悉尼的海滩——澳大利亚印象之二

来源 :福建乡土 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xmy870129
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
难忘悉尼,难忘它的海滩,那里的阳光和海水。如果有人问我,你对悉尼最深刻的印象是什么,我一定会说是海滩。正是有了那些大大小小美丽的海滩,才有了美丽的悉尼。造物主是如此厚爱悉尼,它把太多的柔情给了这个城市。悉尼像世界上许多的城市那样濒临海洋,可它并不仅仅只是被海洋环抱,因为悉尼的陆地是错错落落的,于是,那南太平洋的蔚蓝蔚蓝的海水也就错错落落地弥漫,渗透到了这个城市的中心和各个城区。如果你登上悉尼塔,俯瞰悉尼,你就会看到蓝色的海水和绿色的土地是如此融洽地交 Unforgettable Sydney, unforgettable its beaches, the sun and sea. If anyone asks me what is your deepest impression on Sydney, I would say it is the beach. It is with those beautiful beaches, large and small, have a beautiful Sydney. The Creator so loved Sydney that it gave too much tenderness to the city. Sydney, like many cities in the world, is on the verge of the sea, but it is not merely surrounded by oceans, because Sydney’s land is misplaced, so the blue waters of the South Pacific ripple through the mist and infiltrate The center of the city and the various districts. If you boarded Sydney Tower, overlooking Sydney, you will see the blue sea and the green land is so harmonious to pay
其他文献
某些书如果在后面附上一个索引,就会给读者许多方便.地图出版社出版的《中国地图集》甲种本就附有地名索引,这非常好.要查清一个小县份在哪一省,就可先翻索引,省却了读者许
子痫前期是妊娠期特有的疾病,是孕产妇及围生儿患病及死亡的主要原因之一。因此众多学者致力于子痫前期预测的研究,以期早期预测、早期干预,降低母婴的患病率及病死率。目前
为了更好的认识和把握战略管理会计的应用方法与前景,这里需要将战略管理会计的价值取向,以及创新技术路线纳入到研究视野,从而来为课题的后续研究做铺垫。价值取向包括:确保
近些年,伴随着新课改在教育领域的不断深入和渗透,我国高校本科财务管理专业的教学培养目标以及课程开展形式已经日渐完善。但是对合格的财务管理人才的培养进程一直停滞不前
目的:探讨半量促性腺激素释放激素拮抗剂(GnRHA)方案对体外授精-胚胎移植(IVF-ET)超促排卵的临床结局。方法:回顾性分析272例行IVF-ET治疗的患者,半量GnRHA方案组(A组)共136
<正> 匈牙利国立农业图书馆是在1951年由两个专门图书馆合并而成,一个是1949年创立的农业档案中心图书馆,一个是1952年成立的农业翻译局。该图书馆的任务是协助科学研究工作、农作物生产、畜牧与农业管理等,并且还广泛地进行农业知识的宣传工作。该馆现有图书约12万册,包括匈牙利文与外文各科图书,如农业、植物学、建筑学、数学、化学与核子物理等等,其中以匈牙利文图书为最齐全,从19世纪中叶直到现在的图书皆有。该馆馆藏匈牙
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
我们不能说银道禄在摄影方面登上了艺术的顶峰,但却可以说,他已经在这个领域里看到了峰巅上正向他照射的曙光。1992年,银道禄的摄影作品《母子情》在日本东京获奖;1994年,银
7月15日,由中国财政杂志社主办的《财务与会计》管理会计论坛暨理事会2016年年会在北京召开。此次论坛围绕我国当前供给侧改革对管理会计提出的挑战与要求以及管理会计如何助
《分析化学中的溶液平衡》一书的中译本,现已由人民教育出版社出版,发行全国。原书的捷克文,由休哈(L.(?)cha)和柯特尔里(st.Kotrly)合著,1971年由第二作者译为英文,在英国