话说故宫博物院[紫禁书系]

来源 :紫禁城 | 被引量 : 0次 | 上传用户:heyouzhang035
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
[紫禁书系]的作者中,既有已经逝去的前辈,亦有已然退休的学者,还有正值当打之年的学术研究主力,再有后来居上的研究新铭,既有故宫博物院院内的专家,也有院外的研究者,甚至还有外国的同行。总之林林总总、大大小小.
其他文献
为了人类的健康,畜牧业必须加大科技含量,调整产业结构,让无污染、无残留和无公害的绿色食品成为市场的主导产品,带动畜牧业向高层次发展.所谓绿色畜禽产品,就是畜牧业生产的
期刊
二十世纪五六十年代我国发动大跃进运动,当时党内监督、党内意见交流工作出现曲折。本文试图以大跃进时期新闻宣传的教训说明,当时由于缺乏言论自由的环境,没能形成开放的舆
“语义双关”是双关的一种,运用这种修辞手法除了能够使情感的表达更为委婉含蓄之外,在我国古代诗文中还有其他修辞效用:增加诗的含义,创造混融朦胧的诗歌意境;创造隐约含蓄
中英文化分属高语境文化和低语境文化,这是造成唐诗英译早期西方译者选材单一化和风格单一化的深层次原因之一。在文化多元化时代,以辩证观看待高低语境文化之间的差异,在译
精深成独诣说起嘉定竹刻,不能不浓墨重彩地点出其创始者——嘉定三朱“朱鹤”(朱松邻),朱缨(朱小松)、朱稚征(朱三松)”。闻名遐迩的嘉定竹刻,正是在朱氏祖孙三代的努力下方能开宗立派
金福菇又名大白口蘑,是一种正处于开发中的优质食用菌.目前这种食用菌在台湾售价不菲;日本近年也开始批量试种并投入市场,其商品名为白色松茸.金福菇子实体硕大,菌肉肥厚嫩白
期刊
60年前,我从南方来到北京。让我感受最深的,一是北京作为政治文化中心的大气派,二是恢弘的紫禁城和它的历代中华绘画艺术珍藏。从做学生到做先生,我总是年年来故宫学习。特别是每
显化,作为翻译共性之一,是指:译者对于原文进行解译的过程可能导致译语文本比原语文本冗长,这一冗长现象可能是由于译语中提高了衔接上的外显程度造成的。由于英汉两种语言对
哈代是英国文学史上在小说和诗歌两个方面都卓有成就的伟大作家之一。本文将从功能语法的角度对他的一首名叫《身后》的诗歌进行分析,也就是从衔接和音律,逻辑语义关系,语域
湖北省枣阳市杨当镇店子村农民杨延明今年麦收期间带领两台外地联合收割机在本镇割麦,仅半个月时间就赚得近9000元的中介费。 杨当镇是鄂北农业大镇,今年种麦面积达8666公顷(