英译文学文本人名不可译性研究——以《折叠北京》人名翻译为例

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:TCH376854850
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
该文关注中国文学文本英译人名不可译现象,旨在对此类不可译现象进行描述,运用对等翻译理论中的不可译性研究,阐释造成文学文本中中文人名不可译现象的机理,进而在一定程度上推动翻译研究的发展。通过文献参考以及文本探究,该文研究得出以下两方面发现:第一,英译文学文本人名不可译现象广泛存在于译出文学译本中。第二,语言和文化因素是导致英译文学文本人名不可译现象的主要因素。
其他文献
目的 观察在应用鼻塞持续气道正压通气(NCPAP)等综合治疗的基础上,使用大剂量盐酸氨溴索治疗新生儿呼吸窘迫综合征(NRDS)的临床疗效.方法 64例NRDS患儿随机分成治疗组和对照组各3
如何提升思想品德课的魅力呢?我觉得应从以下几个方面做起:    一、丰富教学内容,提升思想政治课的魅力    (一)增加社会实践活动内容  (课程标准)提出了教学“活动建议”,明确指出“课堂的知识教学要与课外的实践活动结合进行”,要求教师“应有计划地组织学生开展社会调查、参观、社会服务。以及引导学生搜集名言、谚语、格言,举办展览、壁报,观看电影、电视、录像等活动,并安排高年级学生撰写小论文、调查报
目的研究比索洛尔对扩张型心肌病(DCM)心功能和血浆sFas的影响。方法将71例DCM患者随机分为2组。常规治疗组予洋地黄、利尿剂、ACEI及扩血管治疗;比索洛尔组在常规治疗基础上加
介入诊疗作为新兴学科,发展迅速,但是力量分散,我院通过明晰组织架构,明确管理职责,整合介入诊疗资源,实施集中管理,规范诊疗流程,制定合理的绩效分配制度,促进了介入诊疗的发展。
目的 探讨肠内营养粉(安素)在拒食精神病患者中的应用效果.方法 选取我院收治的拒食精神病患者69例进行研究,其中66例完成实验.随机分为对照组32例行肠外营养支持为主的常规治
目的 探讨早期胃癌根Ⅱ式合并小弯次全切除术的临床效果.方法 将40例早期胃癌患者按照抽签法随机均分为对照组与观察组各20例,对照组给予常规手术进行治疗,观察组给予根Ⅱ式
患者女性,22岁,15岁时因右侧股沟区肿块曾在当地做过手术,术后诊断为不详。无遗传病家族史。来院作婚前常规超声检查。体格检查:全皇皮肤见大小不等的咖啡色斑,大的约27mm&#21
目的落实《卫生部2010年“优质护理服务示范工程”活动方案》,探索能够达到基层医院优质护理服务效果的护理工作模式。方法选择我院消化内科2009年4月~2010年3月住院患者1621名
目的评价CT引导下的颈部病灶经皮穿刺活检的临床应用价值。方法在CT引导下对76例颈部病灶行经皮穿刺活检。结果穿刺成功率100%,取材满意率95.6%。76例颈部病灶患者中68例获得明