交流中的意义再生

来源 :青年文学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:nml5136
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言只有在交流中才能产生意义,布龙菲尔德的“刺激→反应”论和路德维希·维特根斯坦的“意义即用法”为语言的社会性打下了理论基础。然而,在实践中,文学翻译中的一词多义,意义含混,意在言外等复杂的情况给文本生命空间的重建提出了不少难题。面对这些问题,翻译家们介绍了他们在翻译中的解决途径。 Language only makes sense in communication, and Bloomfield’s theory of “stimulus → reaction” and Ludwig Wittgenstein’s “meaning-and-usage” lay the theoretical foundation for the sociality of language. However, in practice, the multi-meaning, ambiguous meaning in the translation of literature and the complicated situations such as words and sentences pose many problems for the reconstruction of the textual life space. In the face of these problems, translators introduced their solutions in translation.
其他文献
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
古来自有君子爱竹,爱其风姿绰约临窗伴读的婆娑,爱其虚心挺拔的亮节,爱其严寒中劲翠的坚韧。清代康有为赋诗云:“生挺凌云节,飘摇仍自持。朔风常凛冽,秋气不离披。乱叶犹能劲
目的:测定不同脂肪酸耐量人群外周血单核细胞Toll样受体2(TLR2)和Toll样受体4(TLR4)基因表达水平及血清C反应蛋白(CRP)、肿瘤坏死因子-α(TNF-α)水平,探讨脂代谢与炎症反应
关于“白”字的起源,各家说法不一。本文对其中比较有影响、理论性较强的学说进行了一定的归纳、概括,总结出“日光说”这种起源理论,并分别从这两个角度,从古代字书相关阐述
相声是以语言为主要手段的喜剧性曲艺形式。它是一种“笑”的艺术,又是一种“说”的艺术。从话轮转换角度分析语言是话语分析的方法之一,它最早用来分析人们日常会话,如今此
成语是语言的精华,经过千锤百炼后的汉语成语表现力异常丰富。长期以来,学者们对成语的理解观点各有所不同。本文选用了30个成语作为研究对象,都是以知语言学中的理论为蓝本,
抓住电视外宣的发展机遇,我们的对外宣传将以中国即将加入世贸组织为契机,让世界进一步了解中国,向世界展示中国的形象。徐光春部长提出,对外宣传要“走出去”。中央电视台副台长
礼貌是学术研究乃至生活各个领域的一项重要内容。但是,在礼貌原则的指导下,言语交际也会出现不好的效果,产生不礼貌。本文从主体性的角度对不礼貌行为进行分析,具体主要从表
对华北石炭二迭纪煤田开采过程中奥陶系水突入巷道的原因进行分析,找出其规律,采取有效的防治措施,在地质条件类似的煤田内是具有普遍意义的。本矿九东突水分析表明,这次突
名词历来就是词汇中的“大哥大”,但近几年通过对比研究发现,发现名词比例已经远远超过原先对名词所占比例的统计。我们对造成名词比例远远超于动词形容词比例的原因进行分析,除