论文部分内容阅读
神仙果之“神”中国人习惯把喜欢的东西赋予神话色彩,之所以说罗汉果是神仙果,从它的名字便可看出一二。也许很多人会好奇,《西游记》里的人参果长得一副人形,而罗汉果并非形似罗汉,要说形状,它与“罗汉”给人的印象八竿子打不着边。那么这个不起眼的小果子到底和“罗汉”有什么样的渊源呢?相传古时天降虫灾,神农尝百草以寻良方,后来,他的上级如来佛祖怜悯神农之苦,特派了十九个同事下凡帮助神农,以解神农氏之难,即十九罗
The fruit of the gods “God” Chinese people are accustomed to giving their favorite things to the myth. The reason why Luo Hanguo is a fairy fruit is that it can be seen from its name. Perhaps many people will be curious about the fact that the ginseng fruit in the Journey to the West has a human form, while Luo Hanguo is not like the shape of Luo Han. To describe the shape, it does not tie up with the impression given by “Luo Han”. What kind of origin does this humble little fruit have with “Luo Han”? According to legend, when ancient land fell on insects, Shen Nong tasted a hundred herbs to find a good recipe. Later, his superiors came to suffer from the pain of Shennong as a Buddha. Nineteen colleagues went down to help Shennong to solve the problem of Shen Nong, namely the 19th Luo