从语义翻译和交际翻译角度看杨宪益夫妇英译《阿Q正传》

来源 :英语广场(学术研究) | 被引量 : 0次 | 上传用户:kfqwyf
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
当代著名的翻译家纽马克提出过很多翻译理论,其中“语义翻译”和“交际翻译”的概念是其翻译思想中的核心观念,因此这两种翻译方法常被人们用来进行讨论和比较。文坛巨匠鲁迅先生的《阿Q正传》被翻译成多种文字,其中杨宪益夫妇翻译的英译本流传最广。文章以杨宪益夫妇英译本《阿Q正传》为研究对象,通过一些具体例句分析阐述了语义翻译和交际翻译在这部译著过程中的结合,以此证明二者相结合的翻译方法是最理想的翻译方法。
其他文献
通过参与潍坊奥体中心体育场工程的监理实践,阐述了大跨度钢管拱桁架钢结构的特点、难点及监理工作的内容和重点。
采用小鼠生物检测法和液相色谱-荧光检测法,分别对采自钦州湾的7种典型经济贝类中麻痹性贝类毒素(paralytic shellfish toxins,PSTs)组成成分与含量进行分析,同时参考我国渔政
本设计为历史类纪录片。2016年10月,南京长江大桥开始封桥大修,借此契机,本片以南京长江大桥主桥护栏上的浮雕作为叙事主体,大桥文物修复设计负责人淳庆为全片主人公,纪录了
<正>"消防工程施工企业只有不断完善和提高消防技术水平,不断完善和提高消防施工质量,不断增强和提高消防安全意识,做好每一项消防工程,使之关键时刻能真正发挥作用和效能,这
本文主要是对毕业作品——纪录片《消防员》的整体论述,从五个方面对该作品的选题、构思、以及拍摄和剪辑的全部过程作以说明,从而表明作品的创作思路、拍摄后期过程以及思想
本文以北京电视台近年来节目制播技术平台的网络化深入实践为背景,以制播网络系统的高可靠性和智能化需求为主题,对通过一系列新技术、新架构、新机制的引入达到该需求目标的
《芒果街上的小屋》是墨西哥裔女性作家桑德拉?希斯内罗丝的代表作。这部女性发展小说描写了墨西哥裔美国女性生活在社会底层的境况。作者以一种儿童的“沉默”来反映自己生活
根据所传输的业务数据对安全的要求不同,北京电视台制播网高安全区建设了三条传输通道各类安防措施齐备的控制信息及元数据双向传输通道、重点防范病毒和非法入侵的办公网至制
<正>《中医临床研究》杂志是由国家新闻出版总署批准创办,国内统一连续出版物刊号为:CN11-5895/R,国际刊号ISSN 1674-7860,旬刊,大16开,国内外公开发行,由中国科学技术协会主
本文回顾现代西方语言哲学意义理论,指出单一角度看待意义问题的局限性。本文提出语言意义是一个变量,语言意义是与物质世界、社会/人的世界以及语言世界三个世界发生作用而产生