Culture-Oriented Tourism of Fangchenggang Winning an Initial Success

来源 :中国-东盟博览(政经版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:levelsetsharon
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  During the March 3rd Festival and the Tomb-Sweeping Day, a large crowd of tourists flocked to Fangchenggang, a city along the Beibu Gulf, Guangxi. Data showed Fangchenggang totally received 785,600 person-time domestic tourists on April 4-8, 2019, with tourism consumption of RMB 656 million yuan. Its tourist attractions and festive activities were popular among tourists.
  In recent two years, Fangchenggang has followed the development idea of all-for-one tourism and taken the opportunity of border tourism pilot zone to actively explore border tourism, cultural tourism and folk festival tourism to attract large number of tourists.
  Seaside scenery and folk festival being popular
  “The Bailang Beach of Fangchenggang is just like the beach in Dalian because all the people around are from North China,” said Ms. Liu from Hunan Province. Ms. Liu and her family traveled to Fangchenggang during the Tomb-Sweeping Day to enjoy beautiful seaside scenery and experience local festival. However, what surprised her was that most people on the crowded beach were non-local tourists like her.
  The higher popularity and more tourists have showed great effect of Fangchenggang’s working on “Eastward Integration”, “Northward Connection” and the publicity of folk festival tourism products in recent years.
  As the only portal city of China connecting to ASEAN by sea and land, Fangchenggang possesses not only thousands of miles of coastal resources but also characteristic folk custom and gorgeous culture heritage. As the era of “all-for-one tourism” arrives, Fangchenggang has offered new travel experience through folk festival tourism activities such as “Zhuang's March 3rd Festival” and “Beibu Gulf Open Sea Festival”, following after leisure coastal vacation tours.
  Meanwhile, in order to make a good start of “Zhuang's March 3rd Festival · Guangxi Carnival” culture-oriented tourism brand, and make complementation between Fangchenggang and non-local tourism resources, Fangchenggang has particularly conducted a tourism promotion conference in Nanjing and Guiyang to propagandize and popularize series of activities and combined promotion preferential policies about “Zhuang's March 3rd Festival · Meeting in Guangxi”.
  “The tourism resources in Guiyang and Fangchenggang are greatly different, complementary, and prosperous in cooperation. Driven by government and relevant departments in these two cities and under joint efforts of journalism and tourism industry, both cities have gained substantial progress in tourism cooperation. Guizhou has become one important tourist destination of Fangchenggang and even the entire Guangxi, while Fangchenggang also accepts more tourists from Guizhou,” said Lan Jingwen, Deputy Director General of Fangchenggang Culture, Radio, Film and Tourism Bureau.   It is known that multiple joint promotion preference activities were launched during the 2019 “Zhuang's March 3rd Festival” except “Zhuang's March 3rd Festival · Zhuang’s Festive Customs” in forms of variety show, folk song competition, folk show, minority sports and competitive sports. For instance, from March 25 to April 30, 2019, tourists from 9 provinces including Guangdong, Guangxi, Fujian, Jiangxi, Hainan, Hunan, Sichuan, Yunnan and Guizhou who hold ID cards, tourists from Hong Kong and Macao who hold Mainland Travel Permit for Hong Kong and Macau Residents, and residents from Taiwan who hold Mainland Travel Permit for Taiwan Residents will enjoy 50% off discount on tickets in all Grade A tourist attractions (excluding Hot Spring, Amusement Park and other franchised items such as cableway, sightseeing vehicle and sightseeing boat in scenic spots) in Guangxi. And relevant airlines newly opened flights or increased air chartered airplanes from Guangdong, Fujian, Jiangxi, Hainan, Hunan, Sichuan, Yunnan and Guizhou, as well as Hong Kong, Macao and Taiwan to Guangxi. Airports in Guangxi do not charge flight-related fees.
  Driven by such series of activities and preferential policies, large numbers of tourists traveled in Fangchenggang. During the “March 3rd Festival” and the holidays of Tomb-Sweeping Day, vehicles from Chongqing, Guihzou, Guangdong and Yunnan were increased obviously, and various minority festival activities, sports activities and cultural activities were popular among tourists.
  Taking the pilot zone as a chance to win initial success of culture-oriented tourism
  The unique features of a local environment always give special characteristics to its inhabitants, and people in one place create their own cultures. People from totally 21 nationalities such as Han, Zhuang, Yao and Jing are rooted in Fangchenggang. The city is the only settlement of Jing nationality and one of the important sources of origin of ocean culture in Beibu Gulf. For long, it has created unique culture featured in “sea, border and mountain” and left abundant intangible culture heritage. Except the “March 3rd Song Fair” of Zhuang nationality, there are traditional holidays such as Ha Festival of Jing nationality, the Open Sea Festival of Beibu Gulf, and Zhuang’s Tianqin show (a kind of instrument), Jing’s costume show, antiphonal singing of fishing song, and other activities with national characteristics.
  Meanwhile, the city has taken the opportunity of border tourism pilot zone construction to develop border culture-oriented tourism industry. Since 2018, Fangchenggang has aimed at exploring culture-oriented festivals and performance products as a breakthrough, and elaborately created culture-oriented tourism performance programs such as “Fairland · Southeast Asia” 3D Dancing and Singing Show, “12 Sounds of Nature · Jing Island Fishing Son”, “Jing Island Music”, a concert of Jing’s style, and “Impression of Jing Island”, the first Jing’s Symphonic Suite. At the same time, the city has developed emerging tourism projects such as “March 3rd Song Fair” culture-oriented resort, Bailang Beach navigation complex, Jinhua Tea Town, Sports Town, and Customers All over the World · Fangchenggang ASEAN Characteristic Town to attract tourists by improving tourism resource utilization and industrial added value.
  “Currently, Fangchenggang is fully pushing the construction of border tourism pilot zone with the development idea of ‘all-for-one tourism’. With the exploration of five major aspects as the main task, it highlights its characteristics of sea, border and mountain, and is actively creating and arranging three functional zones including China-Vietnam Border Tourism Zone, Beibu Gulf Coastal Leisure Resort Zone, and Shiwan Mountain Forest Tourism Zone to create the pilot zone into China-Vietnam cross-border tourism destination, China-Vietnam Tourism Industry Integrated Development Practice Zone, China-ASEAN Tourism Cooperation Pioneer Zone and Beibu Gulf coastal ecological tourism new city,” said Lan Jingwen.
其他文献
在历经半个多世纪的与世隔绝后,缅甸正欲通过经济、政治的全方位改革,再度重回世界舞台。而缅甸民选政府上台以来,中缅各方面的合作也发生了一些微妙的变化,中缅关系未来走向如何?中企投资缅甸的进程中,仍面临着许多未知的问题,企业又该如何化解这些压力?  研究了几十年缅甸问题和中缅关系的中缅友协研究部主任彭宏伟,近日在广西民族大学参加了“中国特色周边外交”研讨会并接受了本刊記者采访,他为我们一一释疑了充满话
期刊
在近期闭幕的第二届“一带一路”国际合作高峰论坛上,智库专家们活跃的身影得到了不少人的关注。论坛期间,不仅有16家中外智库共同发起的“一带一路”国际智库合作委员会宣告成立,更有首次设立的“智库交流”分论坛。智库专家们碰撞智慧的火花,让人们看到了“一带一路”建设中闪烁的智慧光芒。  中国国家主席习近平在首届“一带一路”国际合作高峰论坛开幕式主旨演讲中曾强调,“一带一路”建设“要发挥智库作用,建设好智库
期刊
In the past, when it came to tourism in Guangxi, perhaps people only knew the unrivalled landscape of Guilin. When it came to tourism in Beibu Gulf, it would be the intoxicating Beihai Silver Beach. H
期刊
四月的防城港,草长莺飞,春意昂扬。迎着阵阵海风和浓郁的节日气氛,地处广西北部湾之滨的防城港市在农历“三月三”、清明小长假期间迎来了大批外地游客。数据显示,2019年4月4~8日,防城港市共接待中国国内游客78.56万人次,旅游消费6.56亿元,各种旅游景点和民俗节庆活动受到广大游客的喜爱。  近两年来,防城港市正以全域旅游为发展理念,以建设边境旅游试验区为契机,积极探索边境旅游、文化旅游、民俗节庆
期刊
合浦是中国古代海上丝绸之路始发港之一、著名的“南珠之乡”、“中国大月饼美食之乡”。湖光山色,江海相连,自然与人文相融,历史与未来交织,魅力独特。近年来,凭借着丰富的旅游资源,合浦利用新时代网络电商平台,走出了“电商+旅游”扶贫模式,跑出了合浦扶贫新速度。  “电商+扶贫” 千年古郡“玩”出新花样  合浦大月饼、烟楼生蚝、木雕、角雕、海鸭蛋……一件件充满广西沿海特色的农产品和工艺品集体亮相在中国广西
期刊
独具古朴魅力的惹兰勿刹区(Jalan Besar),是新加坡一个非常有文化特色的区域。19世纪的惹兰勿刹区原为长满槟榔和亚答(nipa)的沼泽地,过去民间商贸,很多时候就是边嚼槟榔边聊天中成交的。  位于实龙岗路和马里士他路交界处,矗立着一栋弧形外墙的蓝色双层店屋,一楼挂着“新金雅半夜酒厅”的招牌,二楼则是新加坡科学学院的校址。  对49岁的郑朝源而言,这里是他童年的街、儿时的家,穿过五脚基,听着
期刊
泰国是亚洲第八大经济体,同时也是东南亚第二大经济体,仅次于印尼。2018年,泰国经济保持适度增长,实际经济增长率未达到4%,人均GDP接近7000美元,与2017年基本持平。  泰国的经济严重依赖出口,出口占GDP的2/3以上,以电子产品、交通工具、机器及食品为主,所以泰国的外向型经济受制于全球经济活动,较依赖中国、美国、日本、欧洲等外部市场。  在泰国经济中,私人投资是最不稳定的一部分,因为国内
期刊
5月19日,在菲律宾马尼拉,男孩们正在玩將硬币从额头滑到嘴里的游戏,以庆祝当地节日
期刊
熙熙攘攘的泰国百年水上市场丹嫩沙多距离首都曼谷约100公里,如今这里已成为中国游客特别是自由行游客来泰旅游的热门景点。而鲜为人知的是,其背后还有一段和中国人有关的历史。  记者近日从曼谷驱车探访了这个位于叻武里府的水上市场。运河边遍布食肆商铺,上午10时,岸上商贩的吆喝声不绝于耳,他们拿着各色菜单招揽食客;河道中,出售椰子冰激凌、热带水果、冰箱贴的货船与载着各国游客的扁舟络绎不绝。  随着中国游客
期刊
印度文化(梵语文化以及印度教、佛教等宗教文化)对以泰国为代表的东南亚国家有着深远的影响。印度著名史诗《罗摩衍那》(Ramayana)就是泰国文化信仰和民间习俗的重要来源。  《罗摩衍那》又名《罗摩的生平》或《罗摩传》,与《摩诃婆罗多》并称为印度两大史诗,全书用梵文写成,成书年代大约在公元前三四世纪至公元前二世纪之间,相传作者为诗人蚁垤。  《罗摩衍那》的字面意思是“罗摩的游行”。它讲述的是阿逾陀国
期刊