论文部分内容阅读
摘 要:语言既是人类交流的工具也是文化的载体。语言文化差异的渗透是小学英语教学不可分割的一部分。结合课堂实际分析小学英语教学中的中西语言文化差异,可以从语言文化差异渗透的原则、方法、意义等方面展开论述。从文化的角度来理解和学习英语,有助于小学生综合语言运用能力的提高。
关键词:小学英语;教学;语言文化差异
[中图分类号] G04 [文献标识码] A [文章编号]1009-6426(2013)02-089-03
2011年教育部颁布的《英语课程标准》中提到,基础教育阶段英语课程的总目标是培养学生的综合语言运用能力。文化意识是综合语言运用能力的重要组成部分,包括文化知识、文化理解、跨文化交际意识和跨文化交际能力四个方面。文化意识培养是得体运用语言的保证。因此,语言文化差异的渗透应该成为小学英语教学不可分割的一个组成部分。
一、小学英语教学中语言文化差异的体现
笔者认为在小学英语教学中,语言文化体现在如下三方面:词语文化、习俗文化、思维文化。
(一)词汇的语义联想
词汇是语言中最活跃的成分,也是语言这个庞大的系统赖以生存的文化支柱,具有丰富的联想意义。所谓联想意义,就是词汇附加的或隐含的意义。英语词汇在长期的使用中积淀了丰富的文化内涵。冀教版(Learning English)教材Book 2 Unit1 Animals on the Farm一单元中介绍了多种农场动物。其中“dog”一词与汉语中的狗,简单互译都指同一种家畜,但其内涵却大相径庭。不同的文化折射出不同的感情色彩,因此具有不同的联想意义。“狗”在中国文化中通常会被冠以贬义色彩。如:“狗仗人势”、“狼心狗肺”、“狗胆包天”、“狗血喷头”、“狗奴才”、“狗腿子“等;在英语的一些俚语和谚语中,"dog"却有着更多的褒义欢快的色彩。如:a top dog(有优势的人),put on the dog(摆阔),dress like a dog’s dinner(穿着时髦),the hair of the dog(一种解酒的酒),dog-like(忠实的),She is really a lucky dog(她是个十足的幸运儿),Love me, love my dog(爱屋及乌)等。此外,由于文化背景和生活习惯各异,小学生在理解和运用语言现象过程中也会遇到各种疑问。就知识拓展和文化渗透,笔者曾出示此例:"The children cannot go out to play now, it is raining cats and dogs."此例一出,教室中学生一片哗然,据其字面含义,有同学难免翻译成:孩子们现在不能出去玩,天上正在下猫下狗。在北欧挪威神话中,风暴神欧丁之神的随从是狼(wolf)和狗(dog),其中狗(dog)是风的象征。而在北欧神话中,当水手们出海时,都随身带着猫(cat),这样他们便可以从猫的活动中预知天气的变化。猫(cat)是驾着风暴而来的女巫的化身,象征着“雨”,是会对天气产生影响的灵异动物。所以,猫和狗从天而降就用来比喻大雨倾盆。看后很多学生哑然失笑,在唏嘘声中陷入了沉思,感受到了文化差异的神奇魅力。
(二)习俗的文化映像
小学英语教学中,习俗映像出现在日常生活的每一个角落里。教学可以通过日常生活用语的教学,提高学生的文化背景意识。如:中国熟人见面问候会握手以显示友好,很热情的询问对方“今天都做了什么?”,“午饭吃的什么”等,表达关心关怀;在西方国家,人们见面的问候语更侧重于寒暄。“Hi/Hello”, “Nice to meet you!”, “Good morning!”, “Nice day, isn’t it?”话题再深入些便会谈论有关天气或健康等话题的礼节来往。在西方人的观念里,交流应该在被需要的时候开放。这是英语的语言习惯。在西方,如果问“What will you do tomorrow?”那么对方或不回答或大感不悦,他们会认为你的问题涉及到了对方的隐私;而问“What would you like for supper?”对方会很开心的回答并期待晚饭你会请客。因此,教师要适当地引导学生理解并恰当地运用一些有关个人的话题。
不同文化背景造就了不同的行为准则。中国人收到赞扬或欣赏,通常的表现得很低调,往往说“过奖过奖”,“一般般”,很谦虚很委婉;而西方人则表现得很直接很高调,他们对于别人的赞扬欣然接受并开心的说:“Thanks!/Thank you. ”因此,如果不了解西方文化,用同样的准则面对西方人,我们谦逊的美德往往会被误解,甚至会使对方不悦。
(三) 思维方式的差异
语言是思维的主要工具,是思维方式构成的要素。思维方式则是一条纽带连接着文化和语言。可以说,民族文化的所有领域都会体现在思维方式上。因此,思维方式的差异,成为了文化差异的一个重要因素。中西思维方式有着基本的分歧,中国人重综合,重归纳,重暗示,重含蓄;西方人重分析,重逻辑,重推理,挖掘惟恐不尽,描写惟恐不周。在小学英语教学中,我们不难发现,名词有数、性、格的范畴,动词有时、体、态的范畴。数一般有两种,单数和复数。如a boy(一个男孩),three boys(三个男孩),I(我),we(我们),He speaks English, They speak English. 由此观之,小学英语中无论是名词、代词还是动词,都反映了数的范畴。 汉语中没有数的范畴。“们”可以表示复数,但是使用很受限制。汉语中我们可以说学生们,工人们这样有生的名词,不能说桌子们椅子们;也不能说三个学生们,很多椅子们。再如,(Learning English) Book7 中的代词形式有主格(I, he, she),宾格(me, him, her)和属格(my, his, her),而汉语中并没有如此细微的区别。汉语中的形容词不存在比较级,动词也无所谓“时态”,其确切含义只能通过具体语言环境、语言前后内容来把握。 二、小学英语课堂中语言文化差异渗透的原则
(一)准确科学原则
教师要精选地道和典型的语言文化素材,保证内容的真实性和科学性。语言文化的渗透要依据语言学习的规律,充分体现不同年龄,不同水平学生的学习需要和不同特点。
(二)寓教于乐原则
教师要充分考虑不同年龄学生的兴趣爱好等需求。紧密联系学生生活,选择适量的与语言内容密切相关的,与日常交际所涉及的功能项目有关的文化内容。英语中有许多有趣的知识,如俚语和谚语典故、风俗习惯等。教师应结合学生喜欢的课堂活动,提高学生的学习兴趣。
(三)循序渐进原则
小学英语语言知识的学习是分阶段、分层次逐步提高的过程,这期间,学生的认知水平也会逐步拓展。因此语言文化的渗透也应该循序渐进,由浅入深,由简到繁。
三、小学英语课堂中语言文化差异渗透的策略
(一) 树立文化观念,提升教师自我文化素养
英语教师除了要具备扎实的语言功底之外,还要具有相关的教学法、语言学以及语言文化等方面的知识,并且还应具有良好的科研能力。在小学英语教学过程中,教师不仅要关注英语语言的文化背景,而且还要更注重汉语的文化背景。从文化的视角考虑相关的教学内容和课堂教学方法,有效结合语言知识技能的培养和文化知识的渗透,使其互相促进,相得益彰。因此,教师要不断学习,不断提升自己的业务水平。
(二)进行学法指导,培养学生多元化文化素养
1. 比较学习法
比较学习法可将中西文化标志性的对应内容进行比较。如:数字、动物、颜色、饮食、植物、名人、建筑等。通过比较,中西文化的差别更加明朗。例如年龄问题,记得在一次外教课上,面对魅力十足的外国人,学生们难免会产生好奇感。其中一个孩子问到一个问题:"How old are you?" 外教微笑回答:“It’s a secret! But you can ask me some other questions.” 后来助教向孩子们解释说,在西方国家,只有必须提供年龄的场合才能询问对方年龄,比如求职、身份登记等。而在中国询问他人的年龄情况或生活状况则表示对对方的关心。因此我们要引导学生从不同的角度理解同一件事或同一个问题,培养多元化的世界观。
2. 实物讲授法
教师可搜集一些能代表中西文化的实物,如粥和麦片粥、筷子和刀叉、旗袍和西服、茶和咖啡、中药和西药等,让学生通过接触实物,对某系列话题的理解更容易从单一上升到综合,从感性上升到理性。如在冀教版(Learning English)Book2 Unit2 Food and Restaurants一单元中,为了使学生对cereal,hot dog, sandwich,toast and jam, pizza等词有深刻的了解,教师在讲授课程结束后给学生开了冷餐会,让学生在制作、品尝自己亲手做的西餐时,对西方的饮食文化有了初步感性的接触。
3.小组讨论法
针对某种语言文化差异,组织学生进行分组讨论和自由言论。在学习冀教版(Learning English) Book7 Unit 4 Christmas!在学完圣诞节并对其有了整体的把握后,笔者将学生分成了学习小组,让他们通过组内合作并讨论圣诞节与春节的异同,学生们在讨论后以小组为单位撰写文化差异报告,并制作手抄报。学生通过小组活动的讨论和自主学习提升其文化素养。
4.开展实践活动,帮助学生体验和了解西方文化
语言文化教育是一个潜移默化的过程。教师应根据学生的语言水平、年龄特点、认知能力和生活经验,设计和实施具体的实践活动,体验和了解西方文化。寓教于乐,寓教于做。在课堂教学过程中,可以通过创设较为真实的情境,借助语言、表情、动作、手势、体态语等营造氛围,更好地使用各种实践材料。如在学习冀教版(Learning English)Book5 Unit 2 My Country and English-Speaking countries 学生们通过搜集西方国家的国旗、地图、名胜古迹、动物等图片,将英语国家的历史、政治、动植物、饮食等方面问题进行了文化的总汇,提高了学生的学习兴趣,也拓宽了学生的视野。此外,充分利用课外活动来扩大学生知识面,让学生通过听录音、看课外读物、欣赏简单有趣的录像、电影并观察和模仿,办板报、手抄报、英语角等具体活动。学生通过参与实践活动,进行真实有效的交际,提高文化意识。
语言背后蕴含着深刻的文化内涵和深厚的文化底蕴。小学英语教学,不仅是帮助学生掌握语言基本技能的过程,更是一个引导学生理解语言文化差异,提高文化素养的过程。在小学英语教学中,教师结合具体的教学内容并采用适当的方法,适时向学生渗透文化差异,可以激发学生的兴趣,丰富学生的语言知识,提升学生的文化素养。从文化的角度来理解和学习英语,有助于学生综合语言运用能力的提高。
参考文献:
[1] 邓炎昌,刘润清.语言与文化[M].北京:外语教学与研究出版社,1989.
[2] 王 蔷,程晓堂.义务教育英语新课程标准解读(2011年版)[M].北京:北京师范大学出版社,2012.40-42.
[3] 中华人民共和国教育部.英语课程标准(2011年版)[Z].北京:北京师范大学出版社,2011.2-3.
关键词:小学英语;教学;语言文化差异
[中图分类号] G04 [文献标识码] A [文章编号]1009-6426(2013)02-089-03
2011年教育部颁布的《英语课程标准》中提到,基础教育阶段英语课程的总目标是培养学生的综合语言运用能力。文化意识是综合语言运用能力的重要组成部分,包括文化知识、文化理解、跨文化交际意识和跨文化交际能力四个方面。文化意识培养是得体运用语言的保证。因此,语言文化差异的渗透应该成为小学英语教学不可分割的一个组成部分。
一、小学英语教学中语言文化差异的体现
笔者认为在小学英语教学中,语言文化体现在如下三方面:词语文化、习俗文化、思维文化。
(一)词汇的语义联想
词汇是语言中最活跃的成分,也是语言这个庞大的系统赖以生存的文化支柱,具有丰富的联想意义。所谓联想意义,就是词汇附加的或隐含的意义。英语词汇在长期的使用中积淀了丰富的文化内涵。冀教版(Learning English)教材Book 2 Unit1 Animals on the Farm一单元中介绍了多种农场动物。其中“dog”一词与汉语中的狗,简单互译都指同一种家畜,但其内涵却大相径庭。不同的文化折射出不同的感情色彩,因此具有不同的联想意义。“狗”在中国文化中通常会被冠以贬义色彩。如:“狗仗人势”、“狼心狗肺”、“狗胆包天”、“狗血喷头”、“狗奴才”、“狗腿子“等;在英语的一些俚语和谚语中,"dog"却有着更多的褒义欢快的色彩。如:a top dog(有优势的人),put on the dog(摆阔),dress like a dog’s dinner(穿着时髦),the hair of the dog(一种解酒的酒),dog-like(忠实的),She is really a lucky dog(她是个十足的幸运儿),Love me, love my dog(爱屋及乌)等。此外,由于文化背景和生活习惯各异,小学生在理解和运用语言现象过程中也会遇到各种疑问。就知识拓展和文化渗透,笔者曾出示此例:"The children cannot go out to play now, it is raining cats and dogs."此例一出,教室中学生一片哗然,据其字面含义,有同学难免翻译成:孩子们现在不能出去玩,天上正在下猫下狗。在北欧挪威神话中,风暴神欧丁之神的随从是狼(wolf)和狗(dog),其中狗(dog)是风的象征。而在北欧神话中,当水手们出海时,都随身带着猫(cat),这样他们便可以从猫的活动中预知天气的变化。猫(cat)是驾着风暴而来的女巫的化身,象征着“雨”,是会对天气产生影响的灵异动物。所以,猫和狗从天而降就用来比喻大雨倾盆。看后很多学生哑然失笑,在唏嘘声中陷入了沉思,感受到了文化差异的神奇魅力。
(二)习俗的文化映像
小学英语教学中,习俗映像出现在日常生活的每一个角落里。教学可以通过日常生活用语的教学,提高学生的文化背景意识。如:中国熟人见面问候会握手以显示友好,很热情的询问对方“今天都做了什么?”,“午饭吃的什么”等,表达关心关怀;在西方国家,人们见面的问候语更侧重于寒暄。“Hi/Hello”, “Nice to meet you!”, “Good morning!”, “Nice day, isn’t it?”话题再深入些便会谈论有关天气或健康等话题的礼节来往。在西方人的观念里,交流应该在被需要的时候开放。这是英语的语言习惯。在西方,如果问“What will you do tomorrow?”那么对方或不回答或大感不悦,他们会认为你的问题涉及到了对方的隐私;而问“What would you like for supper?”对方会很开心的回答并期待晚饭你会请客。因此,教师要适当地引导学生理解并恰当地运用一些有关个人的话题。
不同文化背景造就了不同的行为准则。中国人收到赞扬或欣赏,通常的表现得很低调,往往说“过奖过奖”,“一般般”,很谦虚很委婉;而西方人则表现得很直接很高调,他们对于别人的赞扬欣然接受并开心的说:“Thanks!/Thank you. ”因此,如果不了解西方文化,用同样的准则面对西方人,我们谦逊的美德往往会被误解,甚至会使对方不悦。
(三) 思维方式的差异
语言是思维的主要工具,是思维方式构成的要素。思维方式则是一条纽带连接着文化和语言。可以说,民族文化的所有领域都会体现在思维方式上。因此,思维方式的差异,成为了文化差异的一个重要因素。中西思维方式有着基本的分歧,中国人重综合,重归纳,重暗示,重含蓄;西方人重分析,重逻辑,重推理,挖掘惟恐不尽,描写惟恐不周。在小学英语教学中,我们不难发现,名词有数、性、格的范畴,动词有时、体、态的范畴。数一般有两种,单数和复数。如a boy(一个男孩),three boys(三个男孩),I(我),we(我们),He speaks English, They speak English. 由此观之,小学英语中无论是名词、代词还是动词,都反映了数的范畴。 汉语中没有数的范畴。“们”可以表示复数,但是使用很受限制。汉语中我们可以说学生们,工人们这样有生的名词,不能说桌子们椅子们;也不能说三个学生们,很多椅子们。再如,(Learning English) Book7 中的代词形式有主格(I, he, she),宾格(me, him, her)和属格(my, his, her),而汉语中并没有如此细微的区别。汉语中的形容词不存在比较级,动词也无所谓“时态”,其确切含义只能通过具体语言环境、语言前后内容来把握。 二、小学英语课堂中语言文化差异渗透的原则
(一)准确科学原则
教师要精选地道和典型的语言文化素材,保证内容的真实性和科学性。语言文化的渗透要依据语言学习的规律,充分体现不同年龄,不同水平学生的学习需要和不同特点。
(二)寓教于乐原则
教师要充分考虑不同年龄学生的兴趣爱好等需求。紧密联系学生生活,选择适量的与语言内容密切相关的,与日常交际所涉及的功能项目有关的文化内容。英语中有许多有趣的知识,如俚语和谚语典故、风俗习惯等。教师应结合学生喜欢的课堂活动,提高学生的学习兴趣。
(三)循序渐进原则
小学英语语言知识的学习是分阶段、分层次逐步提高的过程,这期间,学生的认知水平也会逐步拓展。因此语言文化的渗透也应该循序渐进,由浅入深,由简到繁。
三、小学英语课堂中语言文化差异渗透的策略
(一) 树立文化观念,提升教师自我文化素养
英语教师除了要具备扎实的语言功底之外,还要具有相关的教学法、语言学以及语言文化等方面的知识,并且还应具有良好的科研能力。在小学英语教学过程中,教师不仅要关注英语语言的文化背景,而且还要更注重汉语的文化背景。从文化的视角考虑相关的教学内容和课堂教学方法,有效结合语言知识技能的培养和文化知识的渗透,使其互相促进,相得益彰。因此,教师要不断学习,不断提升自己的业务水平。
(二)进行学法指导,培养学生多元化文化素养
1. 比较学习法
比较学习法可将中西文化标志性的对应内容进行比较。如:数字、动物、颜色、饮食、植物、名人、建筑等。通过比较,中西文化的差别更加明朗。例如年龄问题,记得在一次外教课上,面对魅力十足的外国人,学生们难免会产生好奇感。其中一个孩子问到一个问题:"How old are you?" 外教微笑回答:“It’s a secret! But you can ask me some other questions.” 后来助教向孩子们解释说,在西方国家,只有必须提供年龄的场合才能询问对方年龄,比如求职、身份登记等。而在中国询问他人的年龄情况或生活状况则表示对对方的关心。因此我们要引导学生从不同的角度理解同一件事或同一个问题,培养多元化的世界观。
2. 实物讲授法
教师可搜集一些能代表中西文化的实物,如粥和麦片粥、筷子和刀叉、旗袍和西服、茶和咖啡、中药和西药等,让学生通过接触实物,对某系列话题的理解更容易从单一上升到综合,从感性上升到理性。如在冀教版(Learning English)Book2 Unit2 Food and Restaurants一单元中,为了使学生对cereal,hot dog, sandwich,toast and jam, pizza等词有深刻的了解,教师在讲授课程结束后给学生开了冷餐会,让学生在制作、品尝自己亲手做的西餐时,对西方的饮食文化有了初步感性的接触。
3.小组讨论法
针对某种语言文化差异,组织学生进行分组讨论和自由言论。在学习冀教版(Learning English) Book7 Unit 4 Christmas!在学完圣诞节并对其有了整体的把握后,笔者将学生分成了学习小组,让他们通过组内合作并讨论圣诞节与春节的异同,学生们在讨论后以小组为单位撰写文化差异报告,并制作手抄报。学生通过小组活动的讨论和自主学习提升其文化素养。
4.开展实践活动,帮助学生体验和了解西方文化
语言文化教育是一个潜移默化的过程。教师应根据学生的语言水平、年龄特点、认知能力和生活经验,设计和实施具体的实践活动,体验和了解西方文化。寓教于乐,寓教于做。在课堂教学过程中,可以通过创设较为真实的情境,借助语言、表情、动作、手势、体态语等营造氛围,更好地使用各种实践材料。如在学习冀教版(Learning English)Book5 Unit 2 My Country and English-Speaking countries 学生们通过搜集西方国家的国旗、地图、名胜古迹、动物等图片,将英语国家的历史、政治、动植物、饮食等方面问题进行了文化的总汇,提高了学生的学习兴趣,也拓宽了学生的视野。此外,充分利用课外活动来扩大学生知识面,让学生通过听录音、看课外读物、欣赏简单有趣的录像、电影并观察和模仿,办板报、手抄报、英语角等具体活动。学生通过参与实践活动,进行真实有效的交际,提高文化意识。
语言背后蕴含着深刻的文化内涵和深厚的文化底蕴。小学英语教学,不仅是帮助学生掌握语言基本技能的过程,更是一个引导学生理解语言文化差异,提高文化素养的过程。在小学英语教学中,教师结合具体的教学内容并采用适当的方法,适时向学生渗透文化差异,可以激发学生的兴趣,丰富学生的语言知识,提升学生的文化素养。从文化的角度来理解和学习英语,有助于学生综合语言运用能力的提高。
参考文献:
[1] 邓炎昌,刘润清.语言与文化[M].北京:外语教学与研究出版社,1989.
[2] 王 蔷,程晓堂.义务教育英语新课程标准解读(2011年版)[M].北京:北京师范大学出版社,2012.40-42.
[3] 中华人民共和国教育部.英语课程标准(2011年版)[Z].北京:北京师范大学出版社,2011.2-3.