公共卫生类文本英汉翻译要点及现状研究

来源 :文存阅刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gwo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
全球各类公共卫生事件引发关于应急语言服务的讨论.本文围绕公共卫生类文本英汉翻译策略及专业领域内研究现状这一主题,从多角度分析公共卫生类文本翻译策略与翻译人才培养中的问题,提出以下观点:第一,公共卫生类文本翻译须严格规范专有名词译称;第二,公共卫生类文本翻译要注意其信息型文本的特征,做到“对症下药”;第三,翻译硕士作为培养翻译人才的重要渠道,亟待增设第二专业技能培养.
其他文献
当前,笔者所在石化企业正处于改革攻坚的关键节点,生产安稳运行,机构优化、改革攻坚强力推进,对经保门卫管理提出了更高的目标和要求.为认真贯彻公司高质量党建引领高质量发
新中国成立初期,可任用的外交人员数量极少,从部队转业到外交部工作的“将军大使”应运而生.与此同时,新上任的大使夫人们成为了一个特殊的群体,她们大多是饱经战火淬炼的革
新课改分批次实施后,在“教授”与“学”的过程中,高中数学老师为了培养学生的主观能动性、创新能力,主动学习,提高学习效率,使学生能够全免、系统地掌握整个知识教,使学生在
本刊创办多年来,一直深得广大读者、作者的支持和帮助,由于我刊每年收到大量读者投稿,我们的编辑不能及时处理大量的稿件,所以我们从作者中选出实践经验丰富、责任心强的一线
参加工作以来,深深地感到要想让学生真正的喜欢教师,就必须建立起良好的师生情感,这在学校的德育工作中占有十分重要的地位。 Since I joined the work, I deeply feel that
本文结合宁夏人民教育出版社关于国家出版基金项目的申报和管理方面的问题,分析探索出一套科学规范管理项目和实施的可行性路径,针对项目论证、项目申报、制度规范、资金使用
在特殊教育学校通过组织开展生活语文教学,可以使学生更加了解社会生活,并有效提升其语文学习能力.教师应当结合特殊教育学校学生情况,不断总结教学经验教训,积极探索更加高
安国古时曾称祁州,是中国国内最大的药材集散地和中药文化发祥地之一,素有“药都”和“天下第一药市”的美称.安国药市起源于宋代,盛于清代,因其庞大的药材交易种类和良好的
归化与异化是翻译界长期以来一直讨论的一对概念,不同的学者从不同的立场和角度出发,阐述了二者的地位和作用.本文从语言动态发展的角度出发,提出异化能加强不同语言之间的交
如何做好企业扶贫帮困,解决困难职工问题,让全体员工“一个都不能少”地进入更加美好的生活,其中企业在精准帮扶的工作中起到了非常重要的作用.本文对如何发挥企业基层工会实