翻译生态环境视角下金融英语新闻的汉译研究

来源 :校园英语·上旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:todaynow
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】随着信息时代的不断发展,金融英语新闻的汉译至关重要,其应用范围比较广。生态翻译视角的环境下对金融英语有重要的要求,需要从生态翻译学的“翻译生态环境”视角入手,及时对影响因素进行分析,了解翻译形式的具体要求,对汉译形式有一定的了解,满足金融英语新闻汉译的发展趋势。在本次研究中将以金融英语新闻的翻译生态环境为基准,结合实际情况,对具体的汉译形式进行分析。
  【关键词】翻译生态环境 金融英语新闻 汉译形式
  近些年来我国金融体系出现了一定程度的变化,由于干预因素比较多,在新闻汉译的过程中,需要及时利用相关信息,有选择性的对信息进行翻译。生态环境主要是由涉及到的文本及文化环境组成的,要根据精神和物质的结合体,及时对整个翻译过程进行分析,最终确定控制机制的要求。在金融英语新闻的翻译过程中,由于语言类型比较特殊,要确定翻译基础,及时对生态环境进行分析,最终确定控制内容。
  一、金融英语新闻的翻译生态环境分析
  根据翻译活动的要求,涉及到影响因素比较多,需要从语言和非语言环境入手,确定有效的控制结构。
  1.语言环境。语言环境的形式比较复杂,在后续控制过程中涉及到的内容比较多,为了减少影响因素的消极影响,需要精确具体的控制形式。小语言环境以语境为主,在后续分析和控制阶段涉及到金融英语新闻(包括源语和译入语)的一般性分析,要对控制结构进行解析,例如在Iceland’s economymelted in the autumn of 2008.中,原词的意思是无法理解的,在后续控制阶段必须对语言环境进行分析,使其达到理想的控制效果,此外要重视语境翻译的重要性,发挥控制体系的最大化作用。
  2.非语言环境。非语言环境表达的内容更为丰富,在后续控制过程中,要从生态翻译学的角度入手,了解影响因素并对语言范畴进行分析。译者和译文在所处的环境比较特殊,根据外部环境的要求,必须对自然因素、语言环境及社会政治因素进行详细的分析,最终确定有效的审核形式。外界环境的影响机制比较多,由于不同领域的翻译活动都适合语言形式存在一定的联系,在控制过程中要满足语言转换的基本要求,确定最佳预防机制。非语言环境的干扰因素比较多,在特定领域下,会存在很多不同之处,要对翻译方法有一定的了解,制定有效的控制形式。
  二、金融英语新闻的汉译形式分析
  在生态环境的情境下,不同的规划形式和控制结构存在必然的联系,由于金融英语的翻译必须保证其准确性和实用性,必须明确控制结构,最终满足汉译结构的要求。以下将对金融英语新闻的汉译形式进行分析。
  1.提升译者能力。译者的自身素质对语言环境有重要的影响,在实践过程中要求译者掌握英语和汉语的表达技巧,了解语境。同时译者要了解翻译的目的,不能直接对原文信息和结构进行翻译,要紧靠金融知识,根据金融新闻转换形式的要求,对其进行合理的翻译。此外语言环境的应用过程比较复杂,包括金融事件、问题形成条件等,在翻译过程中,译者除了掌握必要的知识之外,必须对金融服务形式有全面的理解,在现有控制基础下,及时对控制特点和汉译形式进行分析。例如“fiscal cliff”——“财政悬崖”是一个经济术语,它由美联储主席伯南克最初使用,被用来形容时间节点,译者必须准确掌握翻译的动态信息,明确关键点,及时对其进行分析,最终确定合理的翻译形式。
  2.确定影响生态环境的因素。基于译者动作的特殊性,在翻译过程中,涉及到适应和选择的过程,要及时对新闻内容进行分析,出了具备常规性翻译动作之外,必须以影响因素为基准,了解金融英语新闻生态环境的特殊性。例如在:In some cases the MNC retains a minority of interest while in others thehost country owns 100 percent and MNC only performs managerial and supervisory functions for a period of time中,表明了金融英语最显著的特点,根据学术形式的要求,必须减少认知障碍。host country和interest是比较熟悉的单词,在应用过程中要根据语言环境,灵活应用。金融环境的干预形式比较多,包括语言—转码—翻译等,由于行业形式比较特殊,需要提前对金融知识、金融术语及行业规范引起重视,明确具体的控制标准。译者要对英语新闻的特点进行解析,明确规范形式的具体要求。
  3.调整变化机制。译文和译者所处的环境是一致的,为了对翻译范畴进行有效的分析,需要重视汉译形式的整体化应用,并确定金融环境、文化形式及干预机制。由于金融行业涉及到的内容比较多,在控制阶段,需要考虑到译文的国家,从我国的政治制度、金融形式入手,对规划形式有一定的了解,最终确定变化形式。此外在翻译过程中,必须对所处的时代、政策及制度形式有一定的了解,避免出现越界或者控制结构不合理的情况。汉语的表达形式趋于多样性,在控制机制调整和干预阶段,必须对各类新闻的定义有所了解,涉及到特殊内容时,必须以规定章程为基础,适应汉译结构的要求。
  三、结束语
  生态翻译形式本身比较复杂,在整个干预过程中要及时对译者中心和控制结构进行了解,在实际翻译过程中,明确生态环境的整体要求,此外控制系统本身比较复杂。由于成员的联系比较明显,必须对干预因素进行控制,掌握新闻汉译的特殊要求。同时语言的种类比较多,在界定阶段,要提供客观有效的信息,明确主要因素,对译文质量进行有效的控制。
  参考文献:
  [1]吴月萍.苏岐英.从翻译生态环境视角浅析金融英语新闻的汉译[J].台州学院学报.2013,12(01):99-102.
  [2]胡青.张美玉.简宏宇.王国华.生态翻译学视角下的英语政治新闻汉译研究[D].中国海洋大学.2013.10(04):91-93.
  [3]李中强.新媒体背景下的汉语新闻英译研究——以《中国日报》手机报为例[D].海外国语大学.2012.02(05):56-58.
其他文献
磷酸化/ 脱磷酸化机制是众多信号转导过程中的重要环节,很多信号物质被细胞受体识别后引发蛋白激酶和蛋白磷酸酶活性变化,通过磷酸化/ 脱磷酸化进一步调节多种酶活性而产生各种生理效应。在对生长素IAA 的信号转导的研究中,发现IAA 处理的小麦胚芽鞘质膜蛋白中蛋白激酶的活性和蛋白磷酸化程度都发生改变,并找到两种受到调节的蛋白激酶。钙离子通道抑制剂LaCl3 阻断了IAA 的这种作用,表明Ca2+参与了I
主角简介rn奇奇怪:12岁,调皮捣蛋,爱思考奇怪事物,做事出人意表,功夫灵活,想象力和推理能力非凡,穿上小特工战甲后,拥有弹射出巨型光剑、冲击波等超强异能.rn龙玲珑:12岁半,
【摘要】作为一名“准教师”的师范生,要在未来的教育工作中顺利展开教育工作,除了具有系统的专业知识外还应该具有娴熟的教学技能,而这一切都离不开师范生中学课堂教学技能的培养与训练。教学反思技能是英语学科教师教育技能之一,在学生高年级阶段积极开展教学反思技能的训练与培养,对英语专业学生的职业技能发展、专业综合素质培养均有着特殊而重要的意义。  【关键词】英语学科 教师教育技能 教学反思技能  一、引言 
【摘要】本文主要从对科技领域知识的了解、科技词汇的更新、科技英语翻译标准、科技英语的语言特点等几个方面来论述了笔者在翻译科技英语时的一些心得体会。  【关键词】科技英语 翻译 体会  一、引言  随着科技的发展与全球经济一体化的逐步深入,科技英语越来越彰显出其重要性。在科技英语翻译中,要达到融会贯通,必须了解相关的科技,熟练掌握同一事物的中英文表达方式。作为翻译人员就要积极主动地熟悉这个科技领域的
对于英语老师而言,教学任务的重心则是让学生在高中入门阶段尽早适应新的教法、学法。高中英语入门阶段的教学上该如何展开呢?它就像一张经纬网,经线是初高中知识的衔接,纬线
【摘要】随着社会的进步和经济全球化趋势的不断加强,提高公民的英语阅读和会话水平,能用英语进行简单的日常口语交际已经成为时代的基本要求,同时,不断提高个人知识和能力也是个人成长进步的需求。但是在成人英语函授教学中,师生面对面交流的时间较少。如何在有限的面授时间内完成教学任务,提高学生的英语水平,需要教师认真研究对待。  【关键词】成人函授 英语教学 对策  与全日制高等院校的英语教学相比,成人函授教
【摘要】面对新的教学理念、新的教材,如何实现从教材的使用者向教材的开发者、研究者转变,如何创造性地使用和整合教材,成为英语教师面临的重要课题。对于这个问题,笔者认为贵州山区高中英语教师应该在深入研究教材的基础上大胆地对教材进行重组整合,适当地取舍,才能达到“用教材教,而不是教教材”的目的。  【关键词】高中英语教材 整合 有效性 研究  一、整合课内外教学资源,提高英语听说能力  在高三进行第一轮
本文结合近年的高中英语教学经验以及对相关资料的查阅,从提高教师素质、调动学生课堂积极性、教材改革和现代教学技术的应用等方面对如何提高英语素质教学进行探讨,从而提高
【摘要】广告语翻译由于其翻译目的的特殊性,可被看作介于文学翻译与非文学翻译之间,不仅讲求内容的准确性,更追求对译入语读者的“感染”性。本文从iphone6的广告语bigger than bigger入手,从翻译目的论和汉语文化传统两个方面对三个版本的翻译进行解读。  【关键词】广告语翻译 翻译目的论 汉语文化  【Abstract】Because of the special nature of