基于建构主义的翻译原型论探究

来源 :南昌教育学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:nxbys
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译原型论仍处于元理论探索层面,需吸收建构主义译学观的营养.原型的四个本质特征,即优先性、抽象性、整合性和可扩展性,在翻译整个范畴中发挥着不可替代的作用.原型是我们在翻译评价活动中的一个认知参照点,最佳译作样例是“底线参照点”,译作理想原型则是“顶线参照点”.“底线参照点”让特定时空下的翻译评价标准具体化,具有可操作性;“顶线参照点”让翻译保持无穷魅力的本色,推动着翻译不断向前发展.
其他文献
“以学生为中心”的教育思想已经成为当今世界教育界的共识,在内涵建设背景下,高职院校树立“以学生为中心”人才培养观是对传统人才培养观的反思.“以学生为中心”的人才培
柳清芬,山东诸城人,系中国书法家协会会员,中华诗词学会会员,北京中韩书画联谊协会副秘书长,诸城市书法家协会名誉主席。其自幼酷爱诗词、其自幼酷爱诗词、书画,由于内心深处
顺应理论在揭示语言使用的本质上全面而系统,在其综观思想和动态观的指导下,结合高职大学英语精读教学的现状的调查,构建高职大学英语精读教学的新模式,探索精读课堂的教学思
在经济建设成为党的中心工作的今天 ,随着我国加入WTO和社会主义市场经济体制的建立和完善 ,对于各级新闻媒体来说 ,也面临着日趋激烈的竞争和挑战。企业报作为企业精神文明
初赴武汉 寻找救国道路 1918年夏天,一个农村少年,肩背行李,来到武汉,报考湖北省甲种工业学校。这是一所学制四年的中等专业学校。报考者多系一些家境贫寒无法负担学费的学生
思想政治教育是一项复杂而又系统的工程,长期以来我国高校的思政教育领域存在“孤岛化”现象,大部分专业课教学中并未体现专业知识传授与思想政治教育的有机统一.紧紧围绕坚
党的十六届四中全会明确把提高建设社会主义先进文化的能力,作为当前和今后一个时期加强党的执政能力建设的主要任务之一。并且特别强调,要“坚持党管媒体的原则,增强引导舆
《无声告白》作为美国华裔女作家伍绮诗的处女作,讲述了一个跨种族结合的家庭在美国社会的艰难融合.文章通过运用解构主义批评方法进行分析,研究小说中实际上被颠覆的传统婚
试验采用两因素正交设计 ,研究氮磷肥对旱地春小麦产量的影响 ,结果表明 :氮肥是制约旱地春小麦产量提高的主要限制因子 ,其次是磷肥。进行二次回归分析 ,可计算出肥料的效应
文学作品体现民族特色文化,其文学翻译意义重大.生态翻译理论是胡庚申教授提出的一个新兴的翻译视角.将生态翻译运用于文学翻译,为其提供了一个新的研究方法.基于生态翻译,从