浅水区串联航行体超空泡流动特性研究

来源 :弹道学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wgxwjl
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
为了研究浅水区串联航行体超空泡流动特性,采用VOF多相流模型建立了空气、水、水蒸气的混合相的连续性方程和动量方程,对串联航行体在浅水区形成的超空泡流场进行了数值模拟,研究了水深和航行体间距对超空泡流动的影响。研究结果表明:前后串联航行体在运动过程中均会形成超空泡,且空泡的初始形态、轮廓近似,并在自由面激起先导波浪;在浅水区,会有上方空气卷入超空泡内,但是随着水深的增加,上方空气不再卷入空泡内;随着航行体间距的增大,充分发展阶段的超空泡轮廓变得越加平缓,当间距大于5倍的航行体长度时,不同间距下的串联航行体超
其他文献
基于《红楼梦》和《西游记》汉英平行语料库,本文对其中“路”的英译进行比较、分析及分类,旨在探讨不同语境中“路”的英译,为英语学习、英语教学及汉译英研究提供启示与帮助。
Molad is simply an interval between two successive new moon timeline<span><span><span style=“font-family:;” “=”“>s</span></span></span><span><span><span style=”font-family:;“ ”=“”> with respe
为了研究机枪水下发射枪口燃气喷射压力对膛口流场分布特性的影响,基于流体计算软件FLUENT,采用结构化网格并结合动网格技术,建立了水下枪膛口流场二维轴对称仿真模型,针对14.5 mm水下枪,分别采用30 MPa、45 MPa和60 MPa燃气喷射压力对水下密封式发射膛口流场进行了数值模拟。计算结果表明:3种枪口喷射压力条件下,火药燃气喷出膛口后都迅速形成射流膨胀区,膛口轴向压力急剧衰减,燃气扩展过程中受到水和弹丸的较大阻力,在弹后空间聚集,使得压力有不同程度的升高;燃气喷射压力在30~60 MPa范围内,
在2007年度英联邦文学奖获奖小说《皮普先生》中,新西兰当代作家劳埃德·琼斯巧妙地将发生在19世纪英国伦敦的故事融入20世纪南太平洋布干维尔岛原住民女孩玛蒂尔达的生活,使小说与作为源文本的《远大前程》之间呈现出典型的互文性特征,即对话性、适应性和交流性。琼斯不但在互文性写作中与源文本进行了跨时空的对话,而且通过对源文本人物形象的创新性改写和合理的叙事,有效地增强了引文与文本间的张力,同时较好地向读者传递了对狄更斯小说的阐释以及对生活的思考,赋予了《远大前程》新的活力和影响力。
为了准确表征破片弹道,基于质点弹道方程和经典破片阻力公式建立了破片运动方程,对典型工况的钢破片和钨破片外弹道特性进行了计算分析。结果表明破片最大射程对应的射角约为21°;随着破片初始射角的增大,破片落地动能先急剧减小,在约10°射角后又缓慢增加。采用抛物线和射线2种形式的计算方法分析了典型破片在不同初始射角条件下的落地动能和最大射程,该方法对破片最大杀伤半径、破片的毁伤效能评估、杀爆战斗部动静爆试验靶场布置位置的合理性和弹药储存安全距离的判断等方面具有一定参考价值。
2018年5月18日,首届“CCTSSATLAS中法译者工作坊”在南京大学外国语学院落下帷幕。当天举办了翻译论坛与交流会,许钧、张新木、刘成富、袁筱一、树才、贝诗纳等多位中法翻译家与翻译研究者出席论坛,围绕“选择”
针对双脉冲固体火箭发动机点火过程,采用流固耦合方法研究了Ⅱ脉冲发动机点火时的流场和装药结构的力学响应,分析了点火燃气、装药及隔层之间的相互流固耦合作用。结果表明:Ⅱ脉冲发动机点火后,燃气使发动机内压强增大,隔层与药柱轴向通道形成先收敛后扩张的形状,对燃气流动和压强分布产生一定影响;Ⅱ脉冲药柱在0.36 ms被局部点燃,在0.93 ms时被全部点燃;Ⅱ脉冲药柱内表面变形先增大后减小,在中间位置和尾端位置呈现一定波动性;在Ⅱ脉冲发动机增压阶段,隔层尾部受力继续增大直至破坏开裂。
本研究基于NOW网络新闻语料库,通过非洲话语与其他国家地区话语虚拟库的建立,以及两库主题词/词簇的对比,考察“一带一路”倡议在非洲国家的传播现状、特点和问题。研究发现非洲国家媒体不仅报道了“一带一路”的内涵、意义、成果等基本议题,还重视该倡议的“合作共赢”“人类命运共同体”等核心理念的宣传,这表明“一带一路”在非洲的传播卓见成效。但与此同时,媒体还尤为关注“一带一路”相关的环境、债务、基础设施建设等潜在问题,未来该倡议在非洲的宣传应直面问题以消解疑虑。
哲学作为最基本的科学研究,指导着一切学科范式,其思辨手段在翻译思想的发展中起着重要的作用。德勒兹和伽塔里的“动态形成”、伽达默尔的哲学阐释学和安乐哲的比较哲学作为三大代表性的翻译哲学视角,“和而不同”。通过选取文学作品中几个典型的文化元素案例,本文具体分析了三种翻译哲学思想对文化元素译介之影响,并进而指出:翻译作为一种动态性的阐释过程,必将彰显出译者与原文本“对话”这一主体性,在中国注重提升文化软实力的今天,安乐哲的比较哲学和异化翻译策略更有助于推动中国文学乃至中国文化“走出去”。
《弹道学报》创刊于1989年,是由中国科学技术协会主管、中国兵工学会主办的学术期刊。本刊名誉主编为李鸿志院士,主编为国际弹道学会首届理事会成员、中国弹道学会主任委员、长江学者特聘教授王中原研究员。《弹道学报》主要刊载弹道学领域中内弹道学、中间弹道学、外弹道学、水中弹道学、终点弹道学、创伤弹道学、实验弹道学、发射动力学、空气动力学、飞行力学、导弹控制系统、弹道设计与弹道控制、弹道系统综合与分析、弹道测试技术等方面的最新研究成果。