东南亚华侨华人与美国亚洲冷战政策——美国解密档案文件《华侨华人与美国政策》

来源 :冷战国际史研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:papaya007
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《华侨华人与美国政策》(The Overseas Chinese and U.S.Policy)系美国国务院1956年9月6日制定的政策文件草案。该文件草案于1992年5月14日正式解密。本译稿所用原文来自美国盖尔公司开发的大型解密档案数据库——美国解密档案参考系统(Declassified DocumentsReference System),文件编号CK3100005672。该文件反映了冷战时期美国政府在对待东南亚华侨华人问题上所持有的政治观点、政治态度以及对此所采取的政治措施,因此该文件具有重要史料价值。《华侨华人与美国政策》全文共18页(含封面和目录页),内容分五部分:1.东南亚各国政府对华侨华人的政策和当前行动;2.中国共产党力图赢得华侨华人支持和效忠的行动过程;3.中华民国政府旨在赢得华侨华人支持和效忠的行动过程;4.美国政府对东南亚华侨华人的政策和措施;5,美国政府机构、美国私人机构、东南亚当地政府、中华民国政府所采取措施的前景及可能出现的新行动过程。本译稿省略原文封面和目录内容,按照原文正文五部分依次译出。为还原文件原貌,反映文件起草者的真实立场和态度,对于文件中关于台湾及其行政机构和任职名称的表述,以及关于中华人民共和国政府及其政策的不实性陈说和一些歪曲性用词,译者均予保留,不做任何处理,以利读者、研究者进行客观辨析。 The Overseas Chinese and U.S. Policy is a draft policy document prepared by the U.S. State Department on September 6, 1956. The draft document was officially declassified on May 14, 1992. The original text used in the translation is from the large decryption archives database developed by Gaelic USA - Declassified Documents Reference System, document number CK3100005672. This document reflects the political views and political attitudes held by the U.S. government on the issue of overseas Chinese in Southeast Asia and the political measures taken in this regard. Therefore, this document has important historical value. The full text of “Overseas Chinese and American Policies” is 18 pages in total (including the cover page and the catalog page). The content is divided into five parts: 1. The policies and current actions of Southeast Asian governments on overseas Chinese; 2. The Chinese Communist Party’s attempt to win the support and loyalty of overseas Chinese The course of action; 3. the ROC government’s efforts to win the support and loyalty of overseas Chinese; 4. the U.S. government’s policies and measures on overseas Chinese in Southeast Asia; and 5. the U.S. government agencies, the U.S. private agencies, the local government in Southeast Asia, the ROC government The prospects of the measures taken and possible new course of action. The original translation of the original cover and directory content, in accordance with the original text of the five parts were translated. In order to restore the original appearance of the document, it reflects the true position and attitude of the drafters of the document, as well as the statement in the document about Taiwan and its administrative agencies and their office titles, as well as their misrepresentations and some distorted statements about the government of the People’s Republic of China and its policies Words, translators are reserved, without any treatment, to benefit readers, researchers objective analysis.
其他文献
听说友人家6岁的豆豆完成了一本书。6岁就出书啦!莫非是个小神童、小天才?  豆豆妈满脸喜色,掩饰不住骄傲的神情,向我讲述了豆豆出书的全过程。
期刊
[摘 要] 文章从建设巩固电网、切实转变电力企业观念、提高供电服务水平和加强农电队伍建设几个方面阐述了提升电力系统服务能力与新型农村集镇建设的关系,提出了电力系统提升服务能力的关键措施,以期为其他地区新农村建设提供参考。  [关键词] 供电企业;提升;电力水平;服务;新农村建设  “十一五”期间,农村工作的重点是建设社会主义新农村。供电企业是关系国计民生的重要基础产业。在新农村建设中,发展农村经济
近年来,我国的模具先进制造技术取得了卓有成效的发展,在社会各大领域中得到了广泛地应用。本次研究将着重对模具先进制造技术的发展进行深入研究,并对模具制造中先进技术的应用
期刊
随着计算机的发展和普及,计算机在人们的工作和生活中越来越发挥着不可替代的作用。而计算机网络安全问题也日益凸显,令人堪忧。笔者具体分析了计算机网络安全中存在的各种问题
2013年6月20日16时55分,正在南海执行首个试验性应用航次的“蛟龙”号载人潜水器成功完成了下潜任务,并圆满完成了海底冷泉区取水样、海底地形测绘和高清视频记录等多项科研项目。走出实验舱,一位身着橙红色上衣的女性兴奋地说道:“我的感觉非常好,并带回了可贵的数据,这是我梦寐以求的事情!”这位正是杨群慧。  这次最大下潜1350米的深海科学考察,不仅让杨群慧成为目前惟一乘坐过“蛟龙”号载人潜水器下潜
近年来,国家对高等教育及职业教育提出了越来越高的要求,全员育人理念开始渗透到高校各项工作中.高校开展全员育人工作,应该坚持育人为本,德育为先,充分发挥学校整体效能,使
[摘 要] 当归是漳县中药材种植的主要品种之一,近年来,种质退化、病害多发等问题成了当地做大做强中药材产业的制约因素之一,本文作者结合工作实际,总结出了漳县当归生产中的主要问题和今后发展对策,对当地当归生产具有现实指导意义。  [关键词] 当归生产;问题;对策  漳县位于甘肃省定西市南部,地处西秦岭和黄土高原的过渡地带,全县总面积2164.4km2,耕地31200 hm2。境内海拔1640—394