论文部分内容阅读
翻译是一种双语行为.既要侧重于研究原语、解读原文文本,又要侧重于研究译语,在原文与译文文本表现法之间找到一个平衡点.表现法的目的是探讨如何将'获得的意义'落实到得体的目的语文本中.本文着重研究翻译表现法的基本原则,根据译者对意义把握和意义表达程度的深浅,翻译再现的层次可分为表层翻译、中介层翻译和深层翻译.