论文部分内容阅读
《山东中医杂志》1986年第3期刊登了“靳祖鹏副教授释疑”一文,文中提到“枸杞叶不入药,其作用一般医学书籍无记载”。笔者认为此说法不妥。枸杞叶在历代本草中被称之为地仙苗、甜菜、枸杞尖、天精(草)、枸杞苗、枸杞菜、枸杞头等,最早被《名医别录》所收载,其性味功效与枸杞子并条,以后《药性论》、《千金方》、《食疗本草》、《圣惠方》、《圣济总录》、《日华子诸家本草》、《本草纲目》、《本经逢原》和现代的《中药大辞典》等十几部医药著作,其性味、功效和方剂均有专论。它既可入汤剂,也可做粥或代茶内服,又可外用点眼及洗浴。具有除烦益志,补五
“Shandong Journal of Traditional Chinese Medicine” published in the 3rd issue of 1986, “Professor Zhai Zupeng explained doubts,” a text, mentioned in the article, “The leaves are not used as medicine, and their general medical books have no record”. The author thinks this statement is wrong. The Chinese wolfberry leaves are known as Dixianmiao, sugar beet, alfalfa tip, Tianjing (grass), alfalfa seedlings, leeks, and taro, etc., and were firstly collected by the “Doctors Don’t Record” for their taste and efficacy.枸杞子条条, after the “medicinal theory”, “Qian Jin Fang”, “Herbal Materia Medica”, “Sheng Hui Fang”, “San Ji Zong Lu”, “Japan and China Children’s Materia Medica”, “Compendium of Materia Medica”, "This The more than a dozen medical works such as Jing Feng Yuan and the Modern Dictionary of Chinese Medicine have monographs on their taste, efficacy and formula. It can be used as a decoction, or it can be used as a porridge or as a substitute for tea, but it can also be used externally and bathed. With Chufan Yizhi, fill five