阐释学(hermeneutics)译名之辨

来源 :西南民族大学学报(人文社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:pretter
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
西方学术术语的引入与翻译,其"译名"的科学性和准确度,要求等值地完成这一术语在另一语言中的内涵意义、表述方式和解读途径。然而一名之立,有时即便历经世纪辗转也难能求得"完美"之词,阐释学(her-meneutics)译名就属一例。我国学者在翻译这一外来术语时,或许过多的依托于学科、流派或个人见解为准则的取舍尺度,故译名泛而不精,概念漂移模糊,大有疏于源术语整体学术框架中的具体含义以及译入语内的整体概念表述之嫌,从而必然地引发出了某些视角和认知上的混乱。Hermeneutics一词的理想"译名"不仅应与来源语有着相对应的整体概念,同时还应在译入语的语言形态表述中具有同等的唯一性和权威性。
其他文献
<正>随着社会的发展,社区卫生服务体系日渐完善,为积极探索社区卫生服务模式,促进居民健康为核心的服务理念,探索出符合我国国情的社区卫生服务模式,积极开展社区优质服务模
<正>最近,《舌尖上的中国》爆红,重新点燃了本土纪录片的星星之火。身为全国纪录片生产的重镇之一,上海的"纪实频道"到今年已走过10年历程。今年8月,其运营方"真实传媒"正式
<正> “感性”不仅是一个认识论范畴,更重要地,它还是一个哲学人本学范畴,而后者恰恰长期为我国理论界所忽视。没有什么比感性更为我们所熟悉的了,因为它就是生活,就是人本身
<正> 本世纪上半叶的上海,无论从时间上、空间上看,都处于一个历史的交汇点上。在历史的纵向座标上:封建文化和现代文化在这里交战、并存、更替;在时代的横座标上:中国的民族
<正>仿佛一夜之间,全球医药行业内黄金遍地。从2012年1月1日起至2016年12月31日的5年间,全球将有多达631个专利药到期。专利药到期高峰的到来,意味着研发并掌握着这些药物的
科学规范的刑罚执行,对于实现我国的刑罚目的和构建和谐社会具有十分重要的意义。去年以来,河南省高级人民法院紧紧抓住审判公开和同步监督两个环节,在全省大力推行公开审理
研究旨在搜寻奶牛HSF1和GRP94基因的SNP位点,找到能提高奶牛产奶性能和乳腺炎抗性的分子遗传标记。以299头中国荷斯坦奶牛为研究对象,采用测序、PCR-RFLP和AS-PCR的方法检测S
目的探讨奥曲肽联合普萘洛尔治疗肝硬化上消化道出血的临床疗效。方法将110例肝硬化上消化道出血患者按治疗方法分为治疗组和对照组各55例。对照组予以奥曲肽治疗,治疗组予以
对河南省参加培训的98名农村小学校长的工作压力源进行了调查,结果显示:小学校长总体压力感很大。小学校长面临的最主要的压力源依次是:绩效管理、新课改与工作成就、社会支
<正>提起金陵王气,我们自然就会想起唐人那些传唱千百年的金陵怀古诗,如"王濬楼船下益州,金陵王气黯然收",不得不让人感慨"这是历史的不幸,恰恰也正是文学之大幸"。经过文学