论文部分内容阅读
中国古代在家庭讲求累世同居、数代同堂,正如红楼梦所描述的那样的大家族一直是中国古代社会家庭组织的表现形式。背后的原因除了有官方的提倡和舆论的宣传,还有法律上禁止别籍异财的规定。法律上的强制力为古代四世同堂的出现提供了制度保障。所谓的别籍异财指的是另立户籍和分割家族共同财产。唐宋元明清的法律均有禁止别籍异财的规定,《唐律》中别籍之禁主要规定在《名例律》和《户婚律》中。
In ancient China, the emphasis on family cohabitation in the home has been passed down from generation to generation, just as the great clan described by the Dream of Red Mansions has been the manifestation of the family organization in ancient Chinese society. In addition to the reasons behind the official advocacy and media publicity, as well as the legal prohibition of foreign ownership provisions. Legal coercion provided institutional guarantees for the appearance of the ancient four generations. The so-called “foreign nationality” refers to the separate ownership and division of family common property. The laws of the Tang, Song, Yuan, Ming and Qing Dynasties both prohibit the stipulations of “different laws and different financial means”.