论文部分内容阅读
“翻译之所以存在,由于人们讲不同的语言。”(steiner.2001:51)翻译作为人类交往和文化交流的媒介,无论是在古代还是在现代人类的活动中都起着重要的作用,尤其是在知识和价值观的传播、民族语言的发展、民族文化的构建和创新方面的作用尤为重要。在人类文化的历史长河中,有不少文化的发展都是源自于外来知识的冲击,从而使人类社会文化知识体系产生了翻天覆地的变化,最终促使整个文化系统面貌一新。正式因为知识主要依赖语言来进行传递,而外来知识的输入也和语言这一工具密不可分,所以翻译一直是传播外来知识的重要渠道。从而我们可以得出结论,世界上各种语言的发展、各文化系统的发展都与翻译活动脱离不开。毋庸置疑,在人类生活中,“翻译之功,诚远大矣。”
“Translation exists because people speak different languages.” (Steiner. 2001: 51) As a medium of human interaction and cultural exchange, translation plays an important role both in ancient times and in modern human activities , Especially in the dissemination of knowledge and values, the development of national languages, the construction and innovation of national culture. In the long history of human culture, many cultural developments have their origins in the impact of external knowledge. As a result, human social and cultural knowledge systems have undergone tremendous changes, eventually leading to a new look of the entire cultural system. Formally, because knowledge relies mainly on language for transmission, and the input of foreign knowledge is also inseparable from the language tool, translation has always been an important channel for spreading foreign knowledge. Thus, we can conclude that the development of various languages in the world and the development of various cultural systems are inseparable from translation activities. Undoubtedly, in human life, “the power of translation is far-reaching.”