论文部分内容阅读
听、说、读、写是英语语言的四项基本技能,这是众所周知的。这些技能的训练要相辅相成,互相促进。尤其先要抓好听、说能力的培养。但是由于学生没有更多的与外国人士接触交流的机会,缺乏这方面的交际环境,在听力方面存在很多的问题。一般情况下,学生在听的过程中有以下几个方面的问题:
语音障碍:多数英语老师受传统教学方式的影响,更多的是注重学生拼写的能力,考试取得高分就是他们的目标,因此,忽略了学生听说的能力,他们只会死记硬背单词,多数学生只会拼写,却不知道单词和发音之间也有着一定的联系。
词汇障碍:学生在听的过程中,即使听出来了发音,却只知道这一个单词的意思,无法和词性联系起来,解释出整句的意思,因此,积累一定的词汇量在很大程度上可以帮助学生提高听力理解的能力。
语速障碍:平时,学生的英语交流对象主要是自己的英语老师,多数学生已经习惯了老师讲课时的语速,当遇到语速较快或者跟平常听到的语速不太一致的听力材料时,学生就会有些茫然,不太适应.。
心理障碍:在进行听力考试时,学生心理过于紧张或者注意力不集中,都会导致听力效果不好。
习惯障碍:由于中学生学习英语的时间还不太长,多数学生在听音过程都存在着以下问题:在听的过程中,一旦遇到不理解或者没听清的单词,都会习惯性地停下来思考,这样肯定会耽误后面的听音;另外,学生在日常交流中,毕竟用的都是中文,多数学生还没法在英语听力中迅速地转换过来,每听一句英文,都会停下来用中文的方式来理解英语听力材料,加上这个心译的过程,对英语听力势必会产生一定的影响。
语言是一个国家文化的表现形式之一,一个以汉语为母语的国家和一个以英语为母语的国家肯定在思维表达方式和行为处理方面都是不同的。因此,学生需要先了解讲英语国家的人文历史和那个民族的生活、风俗习惯,这将对英语的理解会有很大的帮助。所以,听力教学中应注意以下几个问题:
一、 重视背景文化知识的学习和英美文化的导入
了解更多的背景文化有助于提高学生学习英语的兴趣,其中最典型的应属于英美文化。在学习过程中,不仅要善于发现英汉两种语言之间的差异,更要清楚地了解这两种语言文化背景的不同之处,只有深入的了解,才能让学生在遇到英语听力材料时,可以设身处地地融入到英美文化中,亲身感受两种文化之间的差异,从而养成英汉语言互相转化的自觉性。中学生学习英语就如刚出生的婴儿,如果生下来就处在满是英语氛围的环境中,就算没人教,不上学,也照样可以讲一口流利的英语,可以很随意地和别人交流。现在就是要给学生创造这种满是英语氛围的环境,尤其是英语老师应该更加重视,可以多组织一些活动和表演,让学生扮演各种角色,比如日常生活中的打招呼、问候、告别、祝贺、表扬、提意见、买东西、打电话等,越日常越好,让学生从表演中体会和感受汉、英语言文化的不同,课下也要求学生和老师、同学都要用英语交流,让讲英语成为一种习惯,而不是一种负担,另外还可以组织学生看英语电影,在娱乐的心情下了解更多的英美国家的文化和风俗习惯,内容也会涉及英美国家的交通、法律、地理气候以及他们的思维方式和处理事情的方式,潜移默化地让英语也成为学生生活中的一部分。长此以往,相信用英语听与表达将不再是让老师和学生头疼的问题。
二、 向学生传授听英语的技巧
教师在课堂上,应有意识地向学生传授诸如连读、失去爆破、弱读、重音、节奏等语音、语调方面的知识,加强学生的朗读训练。听的主要目的就是要弄懂所听材料的基本思想,因而教师要告诉学生,注意力一定要集中在材料的整体理解上,要善于抓住主要内容和重点,弄清主旨,不必弄懂每一句话,更不要企图弄清每一个单词的意思。
三、 教师应该不断提高和完善自己的英语实践能力
教师的英语实践能力,既能成为学生学习的楷模,又能为课堂的交际提供保障。教师具备较高的听、说、读、写、译等多种才能,课堂教学方可得心应手。
四、 听力练习和测试的题型应多样化
各种练习都不宜做得时间太久,以便学生能够集中注意力,保持做练习的兴趣和积极性。听力测试包括对听力材料理解能力的测试和理解后能正确表达的能力的测试,可选用“听写”、“听写填空”、“多项选择”、“正误判断”、“回答问题”、“完成句子”、“填写图表”等题型。
五、 坚持用英语组织教学,创设语言交际环境,为学生创造听的机会和环境
课堂是学生学习英语最主要的场所,教师应该充分利用课堂45分钟,高效率地安排课堂结构,多用英语组织教学,抽出部分时间,专门用于和学生用英语进行提问和交流,增加学生听说英语的机会,让每一个学生都有机会开口说英语,让讲英语成为一种习惯,成为学校的时髦,让学生以此为乐,张口就是英语,这样,听、讲英语将不再是难事。
除此以外,听写也是提高学生听力的一种辅助手段。听写集听、理解、组织和写为一体,是一个综合性的学习方法,但是教师在训练中一定要注意方法。在挑选文章时一定要仔细,最好选择情节完整、描述清楚、符合日常逻辑推理的文章,语言难度不能高于课本,听写完以后,可以让学生比照原文互相批改,找出错误,并予以纠正。在听的过程中,老师可以要求学生做笔记,听完后可以根据自己的笔记用英语翻译出全文。提高听力技能还要注意将精听和泛听相结合。
语音障碍:多数英语老师受传统教学方式的影响,更多的是注重学生拼写的能力,考试取得高分就是他们的目标,因此,忽略了学生听说的能力,他们只会死记硬背单词,多数学生只会拼写,却不知道单词和发音之间也有着一定的联系。
词汇障碍:学生在听的过程中,即使听出来了发音,却只知道这一个单词的意思,无法和词性联系起来,解释出整句的意思,因此,积累一定的词汇量在很大程度上可以帮助学生提高听力理解的能力。
语速障碍:平时,学生的英语交流对象主要是自己的英语老师,多数学生已经习惯了老师讲课时的语速,当遇到语速较快或者跟平常听到的语速不太一致的听力材料时,学生就会有些茫然,不太适应.。
心理障碍:在进行听力考试时,学生心理过于紧张或者注意力不集中,都会导致听力效果不好。
习惯障碍:由于中学生学习英语的时间还不太长,多数学生在听音过程都存在着以下问题:在听的过程中,一旦遇到不理解或者没听清的单词,都会习惯性地停下来思考,这样肯定会耽误后面的听音;另外,学生在日常交流中,毕竟用的都是中文,多数学生还没法在英语听力中迅速地转换过来,每听一句英文,都会停下来用中文的方式来理解英语听力材料,加上这个心译的过程,对英语听力势必会产生一定的影响。
语言是一个国家文化的表现形式之一,一个以汉语为母语的国家和一个以英语为母语的国家肯定在思维表达方式和行为处理方面都是不同的。因此,学生需要先了解讲英语国家的人文历史和那个民族的生活、风俗习惯,这将对英语的理解会有很大的帮助。所以,听力教学中应注意以下几个问题:
一、 重视背景文化知识的学习和英美文化的导入
了解更多的背景文化有助于提高学生学习英语的兴趣,其中最典型的应属于英美文化。在学习过程中,不仅要善于发现英汉两种语言之间的差异,更要清楚地了解这两种语言文化背景的不同之处,只有深入的了解,才能让学生在遇到英语听力材料时,可以设身处地地融入到英美文化中,亲身感受两种文化之间的差异,从而养成英汉语言互相转化的自觉性。中学生学习英语就如刚出生的婴儿,如果生下来就处在满是英语氛围的环境中,就算没人教,不上学,也照样可以讲一口流利的英语,可以很随意地和别人交流。现在就是要给学生创造这种满是英语氛围的环境,尤其是英语老师应该更加重视,可以多组织一些活动和表演,让学生扮演各种角色,比如日常生活中的打招呼、问候、告别、祝贺、表扬、提意见、买东西、打电话等,越日常越好,让学生从表演中体会和感受汉、英语言文化的不同,课下也要求学生和老师、同学都要用英语交流,让讲英语成为一种习惯,而不是一种负担,另外还可以组织学生看英语电影,在娱乐的心情下了解更多的英美国家的文化和风俗习惯,内容也会涉及英美国家的交通、法律、地理气候以及他们的思维方式和处理事情的方式,潜移默化地让英语也成为学生生活中的一部分。长此以往,相信用英语听与表达将不再是让老师和学生头疼的问题。
二、 向学生传授听英语的技巧
教师在课堂上,应有意识地向学生传授诸如连读、失去爆破、弱读、重音、节奏等语音、语调方面的知识,加强学生的朗读训练。听的主要目的就是要弄懂所听材料的基本思想,因而教师要告诉学生,注意力一定要集中在材料的整体理解上,要善于抓住主要内容和重点,弄清主旨,不必弄懂每一句话,更不要企图弄清每一个单词的意思。
三、 教师应该不断提高和完善自己的英语实践能力
教师的英语实践能力,既能成为学生学习的楷模,又能为课堂的交际提供保障。教师具备较高的听、说、读、写、译等多种才能,课堂教学方可得心应手。
四、 听力练习和测试的题型应多样化
各种练习都不宜做得时间太久,以便学生能够集中注意力,保持做练习的兴趣和积极性。听力测试包括对听力材料理解能力的测试和理解后能正确表达的能力的测试,可选用“听写”、“听写填空”、“多项选择”、“正误判断”、“回答问题”、“完成句子”、“填写图表”等题型。
五、 坚持用英语组织教学,创设语言交际环境,为学生创造听的机会和环境
课堂是学生学习英语最主要的场所,教师应该充分利用课堂45分钟,高效率地安排课堂结构,多用英语组织教学,抽出部分时间,专门用于和学生用英语进行提问和交流,增加学生听说英语的机会,让每一个学生都有机会开口说英语,让讲英语成为一种习惯,成为学校的时髦,让学生以此为乐,张口就是英语,这样,听、讲英语将不再是难事。
除此以外,听写也是提高学生听力的一种辅助手段。听写集听、理解、组织和写为一体,是一个综合性的学习方法,但是教师在训练中一定要注意方法。在挑选文章时一定要仔细,最好选择情节完整、描述清楚、符合日常逻辑推理的文章,语言难度不能高于课本,听写完以后,可以让学生比照原文互相批改,找出错误,并予以纠正。在听的过程中,老师可以要求学生做笔记,听完后可以根据自己的笔记用英语翻译出全文。提高听力技能还要注意将精听和泛听相结合。