大班数学活动 我的出游计划

来源 :今日教育(幼教金刊) | 被引量 : 0次 | 上传用户:renrenxiaonei
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正>活动背景《3—6岁儿童学习与发展指南》提出:“5—6岁儿童能通过实物操作或其他方法进行10以内的加减运算。”为帮助幼儿逐渐提升数运算能力,立足幼儿现有发展水平(大班上学期)以及生活经验,我以“出游计划”这一线索,贯穿于整个教学活动之中,引导幼儿观察、思考、操作,更加轻松地掌握5以内的分合,并在“活动延神环节”创设生活情境,鼓励幼儿寻找生活中有用的数字,感知生活中数字的重要性,鼓励幼儿运用数学思维面对生活中的问题,并尝试解决,以提高他们运用数学经验解决问题的能力。
其他文献
细长梁模型可以代表应用及科学领域中许多基本的结构元素,例如土木工程、机械工程、生物医学工程、材料科学以及分子物理学。用于细长梁模型的无剪应变Kirchhoff梁理论要求横向位移的C1连续性,这为开发相应的有限单元带来了数值上的困难。不同于传统的有限元分析,等几何分析将CAD中的非均匀有理B样条(Non-uniform rational B-spline,NURBS)基函数作为用于CAE的插值函数,
学位
针对目前Scratch编程课堂中存在的教学问题,设计有效失败视角下Scratch编程的教学策略,并通过三轮教学实践进行不断地迭代与完善,来探究该教学策略在提高学生计算思维水平以及问题表征和解决方法多样性方面的作用。
期刊
数学教学具有发展学生数学思维,培养学生数学核心素养的重要作用.然而,数学教学实践效果常与教师预期目标有偏差.文章以“数列求和”(错位相减法)为例,扫描错位相减法教学片段,以执教者的心路历程为主线,从教学简录、教学困惑、错因分析以及教学反思等方面展开阐述.
期刊
“消除贫困、改善民生,实现共同富裕”是社会主义的本质要求,也是缩小社会收入差距,实现社会和谐发展,提升人民主观幸福感的关键。党的十八大以来,中国实施了精准扶贫精准脱贫伟大战略,习近平总书记关于精准扶贫精准脱贫也发表了一系列重要讲话和论述。2020年是中国全面建成小康社会的收官之年,中国实现了现行贫困标准下农村绝对贫困人口全部脱贫。然而,从精准扶贫各项政策在微观个体中的实施效果来看,无论是在精准识别
学位
为遏制全球变暖的严峻趋势,走可持续发展之路,“碳达峰、碳中和”已纳入国家发展战略。电力碳中和路径是构建以新能源为主体的新型电力系统,直流生态运行模式是一种极具潜力的综合解决思路。双有源全桥(Dual Active Bridge,DAB)变换器因其具有电流隔离、双向潮流能力、高控制自由度以及宽软开关范围等被认为是直流生态运行模式下的核心拓扑结构,承担着不同电压等级的直流母线以及各类直流负载之间的互联
学位
<正>设计思路建构主义者认为逻辑数学知识无法直接教授,必须由学习者从内在心灵加以建构;《3-6岁儿童学习与发展指南》说明部分则强调:幼儿的学习是以直接经验为基础,在游戏和日常生活中进行的。据此,我们设计的本次活动以游戏“走城墙”为线索,以“比较长短”为学习内容,围绕“怎样比较”的关键问题展开充分的操作、讨论,促进了幼儿的深度学习,使得游戏和操作更具有教育意义。
期刊
<正>设计意图STEM教育浪潮的来袭,推动了教育思维方式的改变,让教育模式、内容悄然转型和重塑。随着人工智能时代的开启,编程教育低龄化是科技与国家发展双重助推下的必然趋势。当人们谈及编程教育,通常会联想到长串的代码,但“小Q,go go go”却是一节集趣味性、游戏性于一体的幼儿数学编程活动。它创设互动化、故事化、游戏化的教学场景,
期刊
近年来随着我国不断加大对于房地产行业的宏观调控力度,我国涌现出了一大批以商业综合体项目为代表的房地产工程项目。此类工程项目是我国城乡一体化建设中的重要支撑和重要依托,我国从中央到地方各个层面均出台了旨在进一步规范和调控以商业综合体项目为代表的房地产工程项目地施工和规划管理意见,在商业综合体项目施工全流程的风险控制方面取得了较好的实践成果。但仍需要看到,目前我国很多商业综合体的在建项目在施工的过程中
学位
无线电能传输(Wireless Power Transfer,WPT)技术因其便捷、灵活、安全、高效等优点,应用到了越来越多的领域当中。在WPT系统的应用中,往往需要原副边快速、可靠的信息交互,比如最优效率的跟踪、系统输出功率的反馈控制、负载端状态信息的上传等,能量/信号并行传输技术成为了WPT系统信息交互的重要手段。目前,实现WPT系统信号传输主要有四种方式:近场通信技术、信号线圈传输、能量调制
学位
科技英语翻译对不同国家的科技交流,以及社会的发展进步起到了巨大的推动作用。与普通英语文本相比,科技英语具有简练、客观、准确等鲜明特点,而这些特点也决定了科技英语中被动语态的大量使用。被动语态在英汉两种语言中存在不小的使用差异,因此译者在处理科技英语中被动语态的汉译时,不可拘泥于原文,要在深入分析理解原文的基础上,灵活运用多种翻译方法,根据具体情况将其译为汉语中的被动句、一般的主动句、判断句或无主句
期刊