论文部分内容阅读
我知道“谷雨”这个节气,源于母亲的“谷雨前茶”。每到三四月间,万物吐绿,母亲就会去村子西边的山坡上采茶。满山坡的茶树,分到一户农家,也就四五畦。我们家的茶树就在渠道的边上。水渠经常没有水,倒是那几棵大大的栗树,总会不知不觉地吸引我们的目光。谷雨前的茶叶,很嫩很嫩,那淡黄的绿色从深绿色的茶丛中探出来,像孩子调皮的眼睛。那茶叶,小小的,窄窄的,一个梗上就长一两片。我学着
I know “Valley rain ” the solar terms, from the mother “Valley rain tea ”. Every three to four months, everything spit green, the mother will go to the west side of the village hillside tea picking. Hill full of tea, divided into a farmhouse, also four or five 畦. The tea tree in our house is on the edge of the channel. Drainage often do not have water, it touches that a few big chestnut trees, will always unwittingly attract our attention. Valley tea before the rain, very tender and tender, that pale yellow green tea from the deep out of the pool, like the naughty eyes of children. That tea, small, narrow, a stem on the length of one or two. I learn