论文部分内容阅读
阿根廷迟迟难于摆脱债务违约困境,会对地区经济造成困扰,但不足以在全球市场掀起太大波澜。时经13年,阿根廷仍在为当年的债务违约苦苦缠斗。自7月底和谈失败、再陷债务泥潭后,阿根廷政府已经绞尽脑汁,想方设法降低违约风险。先是对“秃鹫基金”发起调查,但效果甚微。8月19日,该国总统克里斯蒂娜又出新招——推出债务互换计
The delay of Argentina from being able to get out of its debt default situation has plagued the regional economy but is not enough to set off so much waves in the global market. After 13 years, Argentina is still struggling with the debt default of that year. Since the peace talks failed in late July and the debt mired in debt again, the Argentine government has racked its brains and sought ways to reduce the risk of default. First on the “vulture fund” to initiate a survey, but little effect. On August 19, President Cristina of the country made another move to introduce a debt swap