刺五加与丹参联合静滴治疗老年人带状疱疹后神经痛60例

来源 :浙江中西医结合杂志 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wenthing
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
其他文献
“语体”。又称“文体”或“风格”。国外文体学家曾对它作过许多界说,如“文如其人”、“风格就是人”、“在恰当的地方使用恰当的词”、“对于常规的变异”等等。其中讨论最
目的:探讨治疗慢性丙型肝炎的有效方法和药物。方法:采用三环疗法与干扰素联合病毒唑治疗慢性丙型肝炎对照观察。结果:三环疗法有明显抑制HCV复制及改善肝功能,HCV-RNA转阴率达82%,明显优于对照
本文首先指出了翻译研究中存在的问题,然后讨论了翻译过程中的译者与原文作者以及译者与译文读者的交际过程和策略.文章认为,翻译研究不能重产品而忽视过程;翻译是交际,在这
目的:对23例原发性肝细胞肝癌组织中p53基因的5~8四个外显子可能发生的点突变进行检测分析,方法:通过聚合酶链反应/单链构象多态性分析技术,结果:13例(56.50%)癌变组织中检测到点突变的发生,第7及5外显子
通过对原文作者、译者和译文读者三者在文学翻译过程中的作用和影响的分析,我们可以得出,译者才是文学翻译的主体."作者中心论"和"读者中心论"都忽视了文学翻译中译者的真正
歧义指一个语言形式具有两个或两个以上的意义,因而产生不同的理解。歧义存在于词汇层面、句法层面和语用层面。汉语和英语的口头语言和书面语言中充斥着的歧义,几乎无所不在。