论文部分内容阅读
为进一步加强中药保健药品的管理,保障人民身体健康,卫生部于1987年10月颁布了《中药保健药品的管理规定》。《规定》重申:所谓中药保健药品,是指对人体有一定程度的滋补营养、保健康复作用,长期服用对人体无害的药品。在中药保健药品生产中不得加入麻醉药品、精神药品、放射性药品和毒剧药品。一般不使用被国家列为重点保护的濒危动、植物药材和以
In order to further strengthen the management of Chinese medicine health medicines and protect people’s health, the Ministry of Public Health promulgated the “Regulations on the Administration of Chinese Medicinal Health Drugs” in October 1987. The “Regulations” reaffirm that the so-called Chinese medicine health medicines refer to medicines that have a certain degree of nourishing and nutritious effects on the human body, health care and rehabilitation, and long-term use of medicines that are harmless to the human body. No narcotic drugs, psychoactive drugs, radioactive drugs, and poison drug drugs may be added to the production of health medicines for Chinese medicine. Generally do not use endangered animal and plant herbs and