论文部分内容阅读
夜读《说苑》,有一则晏子辞退身边工作人员高缭的故事。故事说高缭在齐国宰相晏子身边工作了三年,晏子最后辞退了他,晏子的左右大惑不解地问晏子:「高缭为您干了三年,没有做过错事,您非但不给他奖励,反而将他辞退,您这样做,不是太过分了吗?」晏子说:「婴仄陋之人也,四维之然后能直。今此子事吾三年,未尝弼吾过,是以逐之也」。翻译成现在的话是「我这个人,好比一块弯弯曲曲的木头,不中用,必须请来木匠用墨斗弹,用斧头削,用刨子刨,只有这样,才能使我变「直」有用。你们看那高缭在我身边工作
Night reading “Court said,” Yan Zi resigned one side of the staff Liao Liao’s story. The story says that Gao Liao worked for Yan Zi, the prime minister of Qi State, for three years. Finally, Yan Zi dismissed him and Yan Zi asked Yan Zi, puzzled. “You do it for three years and you did not do anything wrong. Give him a reward, but he will be dismissed, you do so, is not it too much? ”Yan Zi said:“ Baby people are also four-dimensional and then can be straight .This child I three years, It is by the way. ” Translated into the present is “I am this person, like a piece of winding wood, useless, you must ask the carpenter to use ink cartridges, shaving with an ax, planing plane, the only way to make me” straight "useful. You see that high Liao work around me