从接受理论探讨诗歌翻译的多元化标准——以《露西诗组》第二首的汉语翻译为例

来源 :赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:lzb640418
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
诗歌是文学里的一种精品,诗歌翻译是文学翻译中的高难领域。传统的诗歌翻译观要求原文与译文在内容、风格以及形式上一一对等,忽视了译者在解读原作时的能动参与作用。而接受理论的翻译观则认为:诗歌本身存在一些意义未定点和空白,在诗歌翻译过程中,译者作为特殊读者对原文有不同的期待视野,不同译者因期待视野的差异会生成不同的译文。本文以《露西诗组》第二首的汉语翻译为例,从接受理论的角度探讨诗歌翻译的多元化标准。
其他文献
<正> 1991年全国初中应用物理知识竞赛,有24省市90多万初中生参加.这项活动对推动初中物理教学改革,调动广大师生教与学的积极性起到了很好的导向作用.本文试图从竞赛活动得
采用花生叶片15N富积标记法和15N同位素稀释法两种标记方法研究了水稻 花生间作条件下花生的生物固氮以及花生向水稻的氮素转移。盆栽结果表明,两种方法都证明在水稻花生间作
智能手机、平板电脑等智能移动设备市场的成长,促使消费电子市场的行为发生很大变化。消费者的生活由于智能设备应用程序而变得更为便捷,生活、学习、办公变得更为高效。一旦
目的了解住院期间指导脑梗死患者监护人学习并掌握使用汞柱式血压计与患者出院后血压长期监测及达标情况的关系。方法便利抽样选取2014年1-8月哈尔滨医科大学附属第一医院神
<正> 英国Surrey大学的Bhatnagar等人研制了不同几何形状和不同尺寸的陶瓷漏板,用于生产作为增强材料的连续玻璃纤维。他们用于制造漏板的材料有两种:纯刚玉和经过稳定化处理
期刊
从单一简化体系走向多元综合模式,从以“管”为中心的研究走向以“理”为中心的阐释,从物化、被动、惟利是图的人的假设走向现实的互主体性的人的假设,从描述解释取向走向批
互联网的发展推动了社会经济发展,随着科技发展、各种科技产品不断更新换代,经济社会发展也在不断变革更新。在移动互联网行业,推动社会数字化与信息化不断加深的产品正越来
2012年修订的《刑事诉讼法》增强了我国律师的刑事辩护权,律师的会见权、阅卷权和调查取证权等权利均得到了不同程度的强化,这对于加强人权保障,特别是犯罪嫌疑人和被告人的
<正> 1 概况我国玻纤漏板材料,一直是沿用苏联六十年代的标准,采用铂铑7%合金,只在近几年部分引进生产线采用了铂铑10及铂铑10弥散材料.南京玻纤院也曾一度试图推广铂铑10合
本文简述了灵芝的主要生理活性成分,并对人工栽培与野生灵芝的活性成分等方面进行了比较分析,以期为生产提供理论依据,减少人工栽培灵芝时一些有效成分的失衡,并为进一步研究