切换导航
文档转换
企业服务
Action
Another action
Something else here
Separated link
One more separated link
vip购买
不 限
期刊论文
硕博论文
会议论文
报 纸
英文论文
全文
主题
作者
摘要
关键词
搜索
您的位置
首页
期刊论文
古诗英译中人称指示词的作用
古诗英译中人称指示词的作用
来源 :东华大学学报:社会科学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dmtfff
【摘 要】
:
中国古诗中人称指示词很少出现,而在英诗中却比比皆是.英译古诗时,译者势必要在译入语中加译出人称指示词来.本文试从人称指示词的添加问题出发,对人称指示词在再现诗的主旨
【作 者】
:
黄培希
【机 构】
:
上海大学外国语学院
【出 处】
:
东华大学学报:社会科学版
【发表日期】
:
2004年1期
【关键词】
:
人称指示词
中国古诗
英语
文学翻译
意境
文化内涵
下载到本地 , 更方便阅读
下载此文
赞助VIP
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国古诗中人称指示词很少出现,而在英诗中却比比皆是.英译古诗时,译者势必要在译入语中加译出人称指示词来.本文试从人称指示词的添加问题出发,对人称指示词在再现诗的主旨、情趣、重组译文的句式以及隐替专有名词等四个方面所起到的作用进行研究,阐明人称指示词在古诗英译中的妙用.
其他文献
海南省民办职业教育在国家职业教育改革中面临的机遇和挑战
随着《国家职业教育改革实施方案》出台,新时代的职业教育上升到国家顶层设计的层面,为未来职业教育的发展指明了方向,要求更细化,更便于实施,给我国职业教育的建设带来了深
期刊
海南民办职业教育
机遇
挑战
其他学术论文