新闻英语的词汇特征及翻译策略

来源 :新闻爱好者 | 被引量 : 0次 | 上传用户:nihaochaochao
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
新闻英语是一种特殊的应用语言,是在新闻学、传播学、社会学、政治学等多种学科、不同语体共同作用和影响下形成的一种特殊传播媒介。本文试图从新闻英语的词汇运用入手,分析其词汇特征,进而探究其翻译策略。
其他文献
以配置水平双侧开孔布水器的圆柱形斜温层单体蓄热水罐为对象,建立了不同工况组分析模型,开展流体仿真模拟;利用斜温层厚度和无量纲?损等性能参数对仿真结果进行分析。研究蓄
水土保持是关系到风景区生态环境和景观质量的重要因素 ,因此风景区的水土保持工作具有更高的要求 ,即水保工程景观化。分析了造成风景区水土流失和景观破坏的主要影响问题 ,
目的:观察结肠透析治疗对慢性肾衰竭(CRF)患者微炎症及营养状态的影响。方法:将80例CRF患者随机分成治疗组和对照组各40例,两组患者在常规治疗的基础上,治疗组给予结肠透析治疗,
讨论了目前黄土高原旱作地区的道路、混凝土、庭院、原土夯实、塑料棚膜等主要径流场处理技术及其有关材质的产流效率 ,并提出了需解决的几个问题
新闻已经成为人们生活中不可缺少的一部分。新闻英语从某种程度上可以说是现代英语的重要组成部分,其语言变化日新月异,新的词汇层出不穷。新闻英语频繁使用新词,包括新事生
<正>2008北京奥运会开幕以来,新闻媒体全方位、多视角的报道,使人们每天在第一时间耳闻目睹奥运会的赛况。报纸虽然不能像电视那样把人们带进跌宕起伏、扣人心弦的比赛场面,
目的:探讨尿毒症患者采用腹膜透析治疗对其微炎症状态及营养指标的影响。方法:研究对象为96例尿毒症患者,按随机数字表法分为对照组和观察组,各48例。对照组采用血液透析,观
《数据分析与统计计算》是统计学专业一门重要的专业选修课。本文从统计软件、教材和教学内容以及教学手段与方法三个角度,详细介绍了课程设计以及与课程教学有关的经验、思考
本文主要是研制了两种新型水性涂料。一种是丙烯酸酯微凝胶乳液,该乳液能在较低温度下交联固化成膜,可以克服低温成膜后所获得的涂膜较软的缺点。另外一种是采用三羟甲基丙烷二
<正>西方一些报纸较早重视新闻标题的使用。美国报纸在南北战争期间已经普遍采用多行标题,有的报纸关于林肯被刺消息