乔治·斯坦纳的翻译四步骤中译者主体性的体现——以林徽因译《夜莺与玫瑰》为例

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kn4281
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着翻译界的文化转向,译者主体性越来越受到重视。译者作为翻译活动中积极发挥主观能动性的因素,其主体性在整个翻译过程中有着至关重要的影响。著名英国翻译理论家乔治·斯坦纳的翻译四步骤这一翻译模式的核心就是强调译者主体性的发挥。以林徽因翻译的《夜莺与玫瑰》为例,结合斯坦纳的翻译四步骤,通过展示译者主体性在每个步骤中如何发挥作用,可以说明译者主体性对于翻译活动有何意义。
其他文献
清新环境(002573):半年报收入为15.49亿元,同比增长42.63%,归母净利为3.16亿元,同比增长17.44%。大气治理业务仍为主要业务,收入为13.9亿,同比增加28.89%。期间费用同比增加91%,占营收的比例上升
随着社会的飞速发展,各个国家之间交往越来越密切,英语作为国际上的通用语言,能够流灵活地掌握英语是必要的,在英语学习过程中包括英语听力、英语单项选择、阅读理解、英语写
<正>汉语是以词汇丰富著称的语言之一。汉语中丰富多彩的词语为我们灵活地表达思想,有效地传递信息提供了便利的语言材料,因此无论是口头表达还是书面表达,都不能不重视词语
会议
从矿床的地质、水文地质条件和地浸工艺技术条件等方面分析了影响地浸开采效果的因素,论述了地浸工艺对铀矿开采所产生的经济、社会和环保效益,并对地浸工艺应用前景进行了展
采用氨性醇提取法,经粉碎、抽提、过滤等工艺过程从甘草中提取甘草酸,并利用响应面试验设计考察提取温度、提取时间、氨水浓度、乙醇浓度4因素对甘草酸提取率的影响。结果表
随着企事业单位的深化改革,企事业单位需要大批高级管理人员和高科技人员,目前成人教育的现状已不能适应这种要求,改变这种状况的途径之一是成人教育模式的创新。成人教育模式的
设S是一非负交换半环,Mn(S)是S上所有矩阵构成的半环.对Mn(S)上一线性算子L,如果对任何A∈Mn(S),A可逆当且仅当L(A)可逆,则称L强保持Mn(S)中的可逆矩阵.刻画了在非负无零因子交换半环上强保持
主要考虑了同方差型的半参数线性回归模型中参数的随机加权最小二乘估计(RwLsE).讨论了用随机加权Bootstrap方法来逼近LSE的分布,证明这种逼近是以概率1渐近有效的.
广发证券(000776)日前发布了2017年半年度业绩报告。报告期内,公司实现营业收入100.50亿元,营业利润55.02亿元,归属于上市公司股东的净利润为43.01亿元。报告同时显示,公司投资银行业
近些年来,高校大学生心理健康教育工作备受社会各界关注,但是,教育实践效果往往不佳,其中重要原因之一在于不少大学生对心理健康教育存在“心理阻抗”。本文重点针对大学生心理阻