论文部分内容阅读
方××,男,45岁,农民,初诊日期:1978年10月12日. 病史:腰胯痹痛十余年.自第五腰椎下,连及右侧腰肌、髋关节、臀大肌,坐骨神经分布沿线持续酸痹,间歇剧痛,未能根治.近三日来症状加重,筋脉挛急,转侧、俯仰活动受限,动则掣痛难忍.舌质淡红,苔白腻,舌下见淤点,脉沉紧. 辨证:寒湿痹——肾阳督脉虚惫,寒湿挟淤阻络. 治宜:补肾舒肝.交通任督,温阳通络,活痹止痛.方用加味归须汤化裁. 处方:生杜仲30克,当归须6克,小茴香3克,地龙干3克,蕲蛇干6克(代穿山甲),细辛1克(后入),盐炒知母、酒炒黄柏各6克。水煎服,每日一
Fang X ×, male, 45 years old, farmer, first visit date: October 12, 1978. History: lumbosacral pain for more than ten years. From the fifth lumbar spine, and the right side of the psoas, hips, gluteus maximus The sciatic nerves continued to spread along the line, causing severe epigastric pains and failure to cure. In the past three days, the symptoms worsened, the venae and muscles became irritated, and the lateral and pitching activities were limited. The movement was painful. The tongue was pale red, and the moss was white. Slurry, see the hypodermis under the tongue, the pulse is tight. Syndrome: cold dampness - Kidney Yang Du Vessel, cold dampness silt blocking network. Expedient: Bushenshugan. Traffic Rendu, Wenyang Tongluo, live phlegm pain The party uses Jiawei Guishui to turn it into a prescription. Prescription: 30 grams of raw eucommia ulmoides, 6 grams of angelica, 3 grams of cumin, 3 grams of dried wolfberry, 6 grams of dried python (generation pangolin), 1 gram of Asarum (into ), salt fried A mother, wine fried Cork 6 grams each. Shuijianbi, daily one