论文部分内容阅读
4年前的大约这个时候,中国乒乓球队还在为奥运会名单的事情发愁。男单方面,王励勤和马琳早早就定下来了,剩下的一个名额由王皓与孔令辉争,悬念虽然有,但也不算大,最终得到机会的是王皓。有一点别扭的是,王皓与孔令辉作为对手争夺一张男单的门票,而他们两个同时还是男双的搭档。更麻烦的是,两个男双的名额迟迟不能定下来,弄得所有的人都不塌实。三对选手争两个名额,简直就是古代“二桃杀三士”的现代版。
About 4 years ago this time around, the Chinese table tennis team was still worried about the Olympic Games list. Men’s singles, Wang Liqin and Marlene set down early, the rest of the quota by Wang Hao and Kong Linghui dispute, though there are suspense, but not too large, and ultimately get the chance is Wang Hao. One thing awkward is that Wang Hao and Kong Linghui compete as a ticket to a men’s singles, and they are also the men’s doubles partner. Even more troublesome is that the two men’s doubles places can not be set down, so that all people are unforgiving. Three pairs of contestants fight for two places, is simply the ancient “two peach kill three disabilities,” the modern version.