论文部分内容阅读
住建部副部长仇保兴日前在政协提案办理协商会上透露,住建部将在3个月内公布第二批智慧城市试点名单。第二批试点城市数量约为50个,首批为90个。国家开发银行相关负责人表示,在“十二五”后三年,与住建部合作投资“智慧城市”的资金规模可达800亿元。2012年底,住房城乡建设部在国家智慧城市试点创建工作会议上发布《国家智慧城市试点暂行管理办法》并附有《国家智慧城市试点暂行管理办法及试点指标体系》,之后公布了90个首批国家智慧城市试点名单。其中地级市37个、区(县)50个、镇3个。经过3年至5年的创建期,住房城乡建设部将根据管理办法和指标体系对这些试点城市(区、镇)进行评定,评定等级由低
Qiu Baoxing, deputy director of the Ministry of Housing and Urban-built recently disclosed in the CPPCC proposal handling meeting that the Ministry of Housing and Urban-Rural Development will release the second batch of smart city pilot list within three months. The second batch of pilot cities is about 50, the first batch of 90. The relevant person in charge of China Development Bank said that in the three years after the “12th Five-Year Plan”, the scale of cooperation with the Ministry of Housing and Urban-Rural Development to invest in “Smart City” will reach 80 billion yuan. At the end of 2012, the Ministry of Housing and Urban-Rural Development promulgated the Measures for the Provisional Management of National Smart Cities Pilot Program in the National Smart City Pilot Establishment Working Meeting and the “Provisional Management Measures and Pilot Indicator System for National Smart Cities Pilot Project”, followed by the publication of 90 first batch National smart city pilot list. There are 37 prefecture-level cities, 50 districts and counties and 3 towns. After 3 to 5 years of establishment, the Ministry of Housing and Urban-Rural Development will evaluate these pilot cities (districts and towns) according to the management measures and index system,