新时期中国金融市场风险状态甄别和政策冲击研究

来源 :中央财经大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:szweixian
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
针对新时期中国金融市场风险状态,笔者改进了国际货币基金组织现行的金融压力指数测算方法,精心选取能够实时有效地反映中国银行、证券和外汇市场风险的若干指标作为源指标,构建了适用于中国金融市场的中国金融市场压力指数,以及银行、证券和外汇市场的分市场压力指数。选取样本期为2007年1月至2016年12月,并划分为全球金融危机、后危机时代和新常态时期。本文运用所构建的金融压力指数识别了中国金融体系的极高风险事件,采用马尔可夫状态模型甄别了金融市场的两区制风险转变特征。此外,笔者首次尝试从金融市场风险视角去探究新时期中国经济政策不确定性(EPU)攀高的原因。结果表明中国金融市场风险与EPU之间存在格兰杰因果关系;金融压力会通过银行、证券和外汇市场刺激经济政策的颁布;高压力风险状态对经济政策不确定性的冲击比低压力状态更迅速持久。
其他文献
被动式属于主观性较强的句式,表示说话人对受事主语的移情。但在客观分析词语意义和用法的辞书释义中也往往会用到被动式。这种矛盾对立使得探求辞书释义语言中被动式使用的动
本文基于呼和浩特市回民区各街道市面牌匾调查资料较详细阐述了,对该区牌匾的汉译蒙情况,存在的问题及其原因,同时提出了解决问题的一些意见和建议。全文由导论、第一章、第
摘要:“一X不Y”格式在现代汉语中很常用,口语和书面语中均有出现。本文立足语料,从句法、语义、语用三个平面考察分析该格式的结构特征、句法功能、格式意义和语用价值。正文
随着国家将水电部队纳入应急救援力量体系,探讨水电部队遂行应急抢险任务时的专业技术保障问题就显得非常有必要。分析了应急救援专业技术保障的特点和存在的问题,并基于此提
翻译是一种跨语言跨文化的交际行为,不同语言不同文化之间的交流在很大程度上都要依靠翻译这座桥梁。可以毫不夸张的说,没有翻译就没有异语文化之间的交流、融合与发展。纵观
通过分析我国中小制造业企业信息化发展的特点和不足,结合"云制造"的技术和服务理念,提出了面向中小制造业企业的智慧信息云服务模型。提出了基于制造资源层、网络层、虚拟服
研究背景:水禽是所有HA(1-16)和NA(1-9)亚型流感病毒的自然宿主,尽管人群中只流行H1和H3亚型,但是一些亚型的禽流感病毒也可以偶然感染人,如H9N2、H5N1、H7N2、H7N3、H7N7等,
为探讨我国英语专业大学生日语汉字词学习过程中母语迁移现象,采用问卷方式对华南农业大学外国语学院115名英语专业大学生进行调查。结果表明:受试在汉日同形同义词词义学习过
《难经》是中医四大经典著作之一,书中以问答解释疑难的形式编撰而成,全书涉及面广,包括中医基础理论、经络、脏腑、脉学、针法等内容,用语言简意赅,是中医学不可多得的理论
目的探讨自制行气散热帖足底热疗对小儿腹泻后恢复期胃肠功能恢复的作用。方法取80例患腹泻后经治疗大便次数减少、感染已基本控制的处于恢复期但胃肠功能未完全恢复的儿童患