我为什么选择哈佛?

来源 :中外少年 | 被引量 : 0次 | 上传用户:pangjunli
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  导语:哈佛大学是美国最古老的大学,也是全美和全世界最负盛誉的名校之一。它的历史比美国的历史还早140年,故有“先有哈佛,后有美国”之称。创建于1636年的哈佛大学最好的本科课程包括政治、经济和社会研究,特别是所属的商学院更是无与争锋。多年来哈佛大学以其悠久的历史、完善的学科建设、卓越的研究成果、多彩的校园文化吸引了无数学子的目光,每年的11月到12月,这里都会上演一场全世界范围内的申请“大战”",其激烈程度可想而知。哈佛大学对每个申请者都会提出如下几个问题,要求他们在申请陈述中做出回答。以下就是一位成功申请到哈佛-拉德克里夫学院读本科的巴西学生的申请陈述。其实当他回答“我为什么选择哈佛”这个问题时,哈佛为什么会选择他的原因也就不言自明了。
  
  (1)Please indicate your intended field of specialization and briefly outline your academic plans at Harvard-Radcliffe.
  请指出你将申请的专业并简要描述你在哈佛-拉德克里夫学院的研究计划。
  
  I intend to eventually become an economist. To achieve this goal, I would like to double major in economics and psychology at Harvard. Although this combination might seem unusual, I think it will enable me to practice economics with insight on human thinking. In addition to pursuing academic excellence, I also intend to participate in research and extracurricular activities related to these two fields.
  我的理想是最终成为一名经济学家。为了实现这个目标,我希望能在哈佛大学读经济学和心理学双学位。也许这个组合有点与众不同,但是我认为它能够使我以对人类思想的洞察力来从事经济学的研究。除了追求学业上的成就以外,我还打算参加一些与经济学和心理学相关的研究及课外活动。
  
  (2)What are your current postgraduate/career plans?
  就目前而言,你在毕业以后有什么打算?
  
  After I graduate college, I intend to work for a few years in an economics-related field either in the United States or in Brazil, and then to go to graduate school. My long-term dream is to return to Brazil and help the government create a stable economic plan. The plan I envision would put Brazil, a country with great potential, on the right track to achieve a faster pace of development and to become, once again, a reliable country for international investment. With a stable economy, Brazil can invest more funds in critical areas like education. I will be very satisfied with my career if I know I have contributed to the development of a great economic power.
  毕业以后,我打算先在巴西或者美国从事一个与经济学相关的工作,然后读研究生。我的最终梦想是回到巴西帮助政府制定稳定的经济发展计划,通过这个计划,我希望能使巴西成为一个具有巨大发展潜能、并沿着正确的轨道进一步取得更快发展的国家,而且使之再次成为一个就国际投资而言值得信赖的国家。在稳定的经济基础之上,巴西也可以将更多的资金投入一些诸如教育之类的重要部门。如果我能对一个巨大的经济力量的发展有所贡献的话,我会对我的事业感到非常的满意。
  
  (3)Please use the space below to discuss briefly the one or two extracurricular activities that have meant the most to you during college or high school. Which activities, if any, would you like to pursue while at Harvard-Radcliffe?
  请简要说明一两项你曾经在大学或是高中参加的、对你而言意义匪浅的课外活动。你在拉德克力夫学院里又准备参加什么活动呢?
  
  When I came to the United States from Brazil, I realized that American culture differed significantly from my own. I wanted to give the Americans I met an opportunity to learn from my culture as much as I was learning from theirs. To accomplish this goal, I founded the Pine Crest Brazilian Club, of which I became president and activities manager. The club soon grew into one of the most successful and active organizations at my Florida high school. The fifty members had the opportunity to experience the food, music, dance, and other cultural activities of Brazil. Although I am no longer in Florida, I have remained one of the most active board members of the Brazilian Club. In order to maintain the tradition I initiated, I give advice to the company‘s president.
  当我从巴西来到美国的时候,我就意识到美国文化与我自己国家的文化之间存在着惊人的差异。我希望能给予我所碰到的美国人一个了解巴西文化的机会,同时我也能够从他们身上学到东西。为了达到这个目的,我组建了派恩-克瑞斯特巴西俱乐部(派恩-克瑞斯特Pine Crest是美国佛罗里达州的一所著名的预科学校),我担任俱乐部的主席和活动策划者,这家俱乐部很快成为全校最成功、最活跃的组织之一。俱乐部的50名成员有缘亲身体验巴西的食物、音乐、舞蹈以及其他文化活动。尽管我现在已经不在佛罗里达州,我仍然是巴西俱乐部最积极的参与者之一,为了保持由我自己开创的传统惯例,我还时常给现任主席提建议。
  In addition to being active in the Brazilian Club, I have also founded and played guitar in two bands. With one of my friends, I founded a band named Draconia which became very well-known throughout the entire school after our first concert in May of my junior year. As we began to practice more seriously, several more concerts followed. By my fourth week of college, I had already founded another band. My new band, KB-2,already has nine soft rock songs. Although we haven‘t yet had our first concert, our practices are intense and the members take their work very seriously.
  此外,我还组建了两支乐队并担任吉他手。我和我的一位朋友一起组建了一支名为德拉克尼亚(Draconia)的乐队,我念三年级的时候,我们在五月举行了第一次专场音乐会,从此这支乐队开始风靡全校。当我们准备更加认真地投入练习时,又有几场音乐会接踵而至。后来我又组建了另外一支乐队,新乐队的名字叫做KB-2,已经有了9首柔和的摇滚乐作品。虽然我们还没有举行专场演唱会,但是我们对于练习都投入了炽热的激情,乐队成员们对待他们的工作都十分认真。
  At Harvard, I expect to continue pursuing these two activities that have played such a large role in the formation of my personal traits. I owe to these activities most of my leadership and interpersonal skills. I am prepared for the challenge of creating the most active and successful Brazilian club Harvard has ever had, and, if possible, starting a new rock band there as well. In addition, I expect to get involved in undergraduate research projects and to engage in other activities related to my areas of specialization.
  我希望自己在哈佛大学能继续参与这些活动,因为它们对于我个人品质的塑造曾经起到了举足轻重的作用,比如说我的领导才干和处理人际关系的能力都是受惠于此。我决心迎接创建哈佛世上最活跃最成功的巴西俱乐部这一挑战,如果可能的话,我还想再组建一支新的摇滚乐队。另外,我也期待着能参与本科生的研究计划以及从事其他与专业相关的活动。
  
  (4)In the space below or on a separate sheet, please explain in some detail your reasons for applying to Harvard-Radcliffe College.
  请详细解释你申请哈佛大学的原因。
  
  In order to succeed in a global, competitive, and fast-changing environment, an individual must have a broad background, yet also know a specific field very well. I want to transfer to Harvard-Radcliffe because no other school could possibly offer me such a solid liberal arts foundation, and at the same time, provide me with the knowledge, analytical skills, and confidence I will need to deal with the complexities of todays world. Only a rigorous academic institution like Harvard-Radcliffe will give me the education I desire in order to pursue my ever-rising personal and professional goals.
  为了能在全球范围内风云突变的激烈竞争中获胜,每个人都必须具有一个广阔的背景,同时也要具备扎实的专业基础。我之所以申请到哈佛-拉德克里夫(Radcliffe)学院学习是因为没有别的学院能更好的为我提供如此坚实的人文学科基础,使我同时具有知识、分析能力以及处理当今世界各种棘手问题所必需的自信。只有像哈佛-拉德克里夫这样要求严格的学院才能使我获得我所期待的教育去追求自己不断提高的人生理想和事业目标。
  Throughout my life, my goals have always shifted upward as soon as I get close to achieving them. During my sophomore year of high school, I realized that an education in Brazil would bring me neither intellectual nor personal fulfillment. Therefore, I decided to transfer to school in the United States. Despite having to struggle with a whole new language and way of life, I never lowered my high academic standards. At PC, new classes, teachers, extra-curricular activities and friends brought a great deal of excitement to my life. My success in high school, more than a high GPA of 3.95 on a 4-point scale, added another rung to my ladder of goals: the prospect of getting an education in an American university. I know Harvard is the world‘s finest and most rigorous educational institution. I am willing to accept any challenges Harvard has to offer. Harvard‘s extremely well-balanced curriculum provides its graduates with a solid foundation for any future endeavor, whether it be in the academic or the professional world. I believe Harvard will be a springboard to help me reach all my future goals.
  每当我接近我的人生目标时,它总是又迈上更高一级的台阶等着我去实现。当我念高中2年级的时候,我认识到巴西的教育并不能使我完善自身,无论是从知识上还是人格上。因此我才从巴西转到美国读书。尽管我必须克服新的语言与生活环境中的种种困难,我从未在学习上降低自我要求。在派恩-克瑞斯特中学,新的班级、老师、课外活动还有朋友都给我的生活带来了无数的惊喜,除了学习上取得了平均成绩3.95(满分4分)的优异成绩之外,我在中学里的成就又向我提出了更高一级的目标:争取到美国的大学里念书。我知道哈佛是全世界最好也是最苛严的高等学府之一,我愿意接受任何来自哈佛的挑战。哈佛大学的课程安排是十分平衡合理的,它将有助于学生为将来的学术研究或者职业生涯打下坚实的基础。我相信哈佛将是一个新的出发点,由此我将迈向人生中更高的目标,拥抱自己所有的梦想。
  文/郭珊
其他文献
欧洲冠军联赛是年夜里的战场。在散发着桅子花香的春夜里,耳边回荡着激动人心的主题曲<弥撒亚),绿茵场上快速攻防、人仰马翻,完美的比赛、海啸般的呐喊令人仿佛置身于古罗马的角斗场!  但我们还在上学,必须早睡早起,无缘观赏北京时间凌晨3点进行的欧洲赛事,因此只能午夜梦回。  但我们还是热爱比赛。  热爱张德培在网球场上的大力扣杀,在这个成为新宠的体育项目上我们看到了华人的希望热爱迈克尔乔丹,飞人的第三次
期刊
母亲节临近了,孝顺的你一定会为妈妈准备一份爱的礼物,仔细看看我们给你的小提示,也许会有帮助哦!    提前几天准没错    妈妈一定很久不吃鲜奶蛋糕了,好不容易过节了,一定要让她尝一尝“爱心牌”蛋糕。不过切记你想买蛋糕,别人也会想到要买蛋糕,再加上天气转热,西饼店未必有存货,所以该出手时就出手,一定要提前两天去西饼店预定,先下手为强。等到节日当天才记得去买蛋糕的话,估计十之八九就得空手而归了。顺便
期刊
3月23日,第二届"中国音乐风云榜"颁奖盛典在深圳大剧院隆重举行。众多影、视、歌明星将深圳的夜空点缀的更美丽。《中外少年》的两位小编也参加和报道了此次盛会并记录了以下点滴    *随便穿穿都那么帅,力宏实在让人妒忌,这是他向我们展示印着“和平”英文字样的T恤。  *Kelly很合作,拿着沉重的两个奖杯摆出各种pose让记者们拍照,星味十足,狠狠地谋杀了不少菲林。不过我觉得Kelly不上相,真人比相
期刊
这是2002年的初夏,空气中弥漫着比赛的味道。  这是“我们”的第一届世界足球盛会。我们亚洲第一次举办。我们中国队第一次晋级决赛圈。当布拉特在国际足联总部宣布由日本韩国联合举办,当于根伟打进一个具有代表意义的进球,我们开始感受到了初夏的热烈,世界最高级别的绿茵竞技,第一次靠得那么近。  曾几何时,每一次的冲击都饱含了亿万人的希望,但每一次的最后时刻轰然止步,都变成了亿万人的失望与绝望。  今天,当
期刊
不知道我的结论是不是过于武断,我向来认为那些靓丽的男性歌星、影星与足球明星是不具可比性的,因为他们都缺少一种男人最具魅力的阳刚之美--也就是足球赋予男人们的独特韵味。  他绝大部分时间里都在灿烂地微笑着,那一脸阳光令碧空里最恬淡的一片白云都会黯然失色,然而他最具震撼力的美,却诞生在万人欢呼的绿茵竞技场上,当他以神气的任意球技巧洞穿对手的大门时,当他以迅疾的速度突破对手的防线完成自己的使命时,当他戴
期刊
1995年12月26日,司法部举办的首届“全国十佳律师”评选在人民大会堂隆重颁奖,岳成律师有幸成为首届“全国十佳律师”。  为庆祝该活动成功举办十周年,岳成律师创办的北京市岳成律师事务所决定出资10万元在华东政法学院设立奖学金。2003年,该所为庆祝建所十周年,出资120万元在北京大学、清华大学、中国人民大学、中国政法大学、吉林大学和黑龙江大学等六所大学法学院同时设立岳成律师事务所奖教金、奖学金,
期刊
1、文:1979/12/14/利物浦    1998世界杯,2000欧洲杯对于英俊小生欧文来说,都是惊鸿一瞥但又伤心的往事,他可以打进让人眼前一亮的世界波,但无法带领国家队创造奇迹。灵敏的嗅觉和迅捷的速度,可以撕破任何一道后防线。  杀伤力:★★★★★        2、亨利:1978/1/17/阿森纳  法国队正印前锋,速度快,意识好,摆脱防守的能力强。但把握机会的能力还欠缺火候。凭借国家队实力
期刊
每一届世界级别的足球大赛,最终荣膺桂冠的以及取得良好成绩的队伍,都肯定有一位技术全面、魅力非凡、富号召力、统领全军并能在关键时刻力挽狂澜的大将,带领队伍所向披靡。比如1966年世界冠军英格兰队的鲍比查尔顿;1972年世界冠军巴西队的贝利,1994年的罗马里奥;1986年世界冠军阿根廷队的马拉多纳;1990年世界冠军德国队的马特乌斯;1998年世界冠军、2000年欧洲冠军法国队的齐达内……今年的日韩
期刊
今天是来剑桥的第二天,除了上午的数学讲座,导师们还给安排了一些比较有趣的讲座,讲到了天文学。Amy说以后的每一天除了数学课程以外,在后面都会加上半个小时的课外内容,由剑桥里其他导师胜任!我们都为这个决定而欢呼,可以在吃午餐之前稍稍地轻松一下!吃过午餐,已经是下午两点钟了,从两点到六点是我们的自由活动时间,活动安排表上写的是可以去私人学习室学习,那是一个二十张书桌没有规律地摆放着,光线很亮的小会议室
期刊
头号失意者:克鲁伊维特  其实整个橙衣军团的每一个人都可以入选失意阵容,荷兰队的惊奇出局,是无数球迷今年夏天的头之痛。作为达至顶峰时期的世界杀手,克鲁人伊维特无疑是失意者第一人选!因为世界杯不是每年都有,一个天才前锋的黄金时代也是短暂的,在残酷的现实面前,他只好在巴塞罗那队通过疯狂进球来发泄内心郁闷。  惋惜度:★★★★★    2、号失意者:范尼斯特鲁伊  无情的伤病,痴心的等待,终于在曼联队等
期刊