论文部分内容阅读
近读《羊城晚报、港、澳海外版》1992年10月17日第三版小栏目《名人追踪》上摘载香港《文汇报》的一篇小文,报道解放前国民党的大官孔祥熙的长子孔令侃病逝于美国纽约,入葬墓园上所刻名字为LingKan Kung云。笔者又想起最近常翻阅的《台湾植物志》(Flora of Taiwan英文版)其作者的西译姓名也是把姓放在后面的。例如:刘棠瑞名曰TANG-SHUI LIU,苏鸿杰译为HORNG-JYE SU,同是把姓放在后面,只是名字以连结号连起。由此可见,笔者在《广西植物》11卷第3期“再议……”一文末
Recently read “Yangcheng Evening News, Hong Kong and Macao Overseas Edition” October 17, 1992 third edition of the third column “celebrity tracking” on Hong Kong “Wen Wei Po” a small article, reported the liberation of former KMT chief Kung Cheol’s eldest son Kong Lingkan died in New York, United States, burying the cemetery engraved name LingKan Kung cloud. The author also remembers the name of the author of the recently published “Flora of Taiwan” (English version), which also put his name on the back. For example: Liu Tang Rui name TANG-SHUI LIU, Su Hongjie translated as HORNG-JYE SU, with the surname is behind, but the name is linked with a link number. Thus, the author in the “Guangxi Plant” Volume 11 No. 3 “re-discussion ...” a text at the end