网络环境下思政教育者角色的创新转变——从“旁观者”到“行动者”再到“主导者”

来源 :东方教育 | 被引量 : 0次 | 上传用户:w527369
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
高校网络是传播科学文化知识的重要渠道、促进信息交流的重要平台和网络德育的重要阵地.目前高校网络思政教育方式相当一部分只是扮演着“旁观者”的角色,仅仅将政治说教和宣教的材料挂到网页上,更新率慢,或只是扮演“行动者”的角色,采取了一些措施却没有进行有效地跟踪、反馈和应对,使网络思政工作“旁观”而已、流于形式.因此,如何有效地建设好、利用好和管理好网络,主导网络发言权,实现作为思政教育者的角色从“旁观者”到“行动者”再到“主导者”的创新转变,有效占领网络思政教育阵地,成为一个新的课题和挑战.
其他文献
机电一体化是高职学校的一门基础课程,其专业知识包括机械和电子两个重要方面,是一种复合型的高技术专业,为社会培养复合型人才做出了突出的贡献。本文笔者结合自己的教学实践,分
关于“白”字的起源,各家说法不一。其中以郭沫若先生为代表提出的假借说,在众多“白”字起源学说中具有非常重要的影响和意义。本文从字形、字音及字义相互联系的角度推断印
高职英语教学中,一个重大问题就是起点低但效率要求高,从安全感开始,构建理想的环境是一个很好的起点。其主要方式是:用对理想的向往和自信构建学生的社会身份安全感,以学习
社会的浮躁和功利,让学生的阅读空间越来越少,学生课外阅读量普遍不足成为目前教育面临的一个迫切问题.创设轻松读书的环境,培植轻松读书的心情,让孩子“随便翻翻”,集腋成裘
互助合作能力是学生成长过程中一个非常重要的非智力因素.通过朋辈教育,能够发挥学生的主体作用,促进学生良好合作行为习惯的自主养成,培养学生互助合作能力.但是,要开展好朋
高职高专英语口语教学目前仍面临许多难题,大多数学生英语语音基础薄弱,给教师组织课堂口语教学带来诸多障碍.如何遵循口语教学的原则并灵活运用现代化的教学方法,有效提高高
【摘要】英语中同近义词在翻译中占有较大的比重,选用准确到位的同义词对于翻译来说非常重要。本文主要从同义词的定义,分类出发,详细分析了同义名词,同义动词和同义形容词的选用。并对增强对同义词选用的能力提出了建议。  【关键词】翻译;同义词;差异  翻译在英语专业的学习中是必不可少的组成部分。而如何定义翻译是一个复杂的过程。翻译学领域内许多专家都给出了自己的理解。总的来说,翻译就是用一种语言把另一种语言
作文是为了发展学生书面语言运用能力,而阅读则是写好作文的基础。教师在指导学生作文的过程中应多以课文为例,因为作文的各环节都可以在课文中找到学习借鉴的例子,且不同学
本文从英美学生对于“自己”用法的偏误出发,结合乔姆斯基的管辖与约束理论,从三个方面来比较英汉反身代词的异同,力图寻求偏误原因,为对外汉语教学中“自己”的教学提供依据
双关和歧义在语法意义上都具有多义性,从语言研究的角度看,双关一般作为一种修辞手法使用,而歧义则是一个语法问题.本文主要通过对歧义、双关的概念、成因的对比分析来辨析歧