论文部分内容阅读
烹饪上把小火称为文火,把大而猛的火称为武火。我总认为,人生就像是文火和武火的和谐统一。上学时,同学都夸老妈做的菜好吃,我便嚷着要跟老妈学做菜。见识了厨房里的十八般武艺—洗、切、炒、烹、煮、蒸,虽谈不上样样精通,做出来的菜还算能入得了口。最拿手的是熬粥和煎麦糊烧。在煤球炉上熬粥,先将炉门
The small fire on cooking called slow fire, the big and fierce fire called Wu Huo. I always think that life is like a harmonious unity of civil war and armed fire. When I was in school, my classmates praised my mother for having delicious food. I cried about cooking with my mom. Eighteen kinds of martial arts in the kitchen - wash, cut, fry, cook, boil, steamed, though not at all proficient, to make the dishes still can get into the mouth. The best is the congee and fried wheat paste burning. Porridge in the briquette porridge, the first door furnace