论文部分内容阅读
2016年国际云和可信计算研讨会
【出 处】
:
智能系统学报
【发表日期】
:
2016年4期
其他文献
关联顺应理论倡导翻译应在源语基础上最大限度关联原文,认为译者需要根据原文的文本、文体以及功能特点推断原文的交际意图和动机,并在译文中尽可能加以再现,以便读者在自身
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
本文提出了利用建立隶属函数法,确立数据隶属度在数据融合过程中的作用,并由此也可将其作为检测设备系统故障的一种方法,并分析采用该方法的前提线性度。
在柳河县时家店乡长兴村,吃过晚饭就有许多村民走进村里的“农家书屋”,从书架上取下自己喜爱的书籍,静静地看起来,临走的时候,还要借书回家,在书屋不开放的时间可以读一读。一位村民举着手里的《实用养猪技术》说:“这本书太好了,尤其是养猪时遇到的疾病防疫问题,在这上面一查就能解决。现在我养猪的规模扩大了,收益也增加了。”喜欢农家书屋的农民把书屋亲切称为“文化粮仓”,既能“富口袋”,也能“富脑袋”。 而在
洮南市呼和车力蒙古族乡立业村由青年农民自己组织的青年农民邓小平理论“四自”(自找对象、自选内容、自定时间、自择方法)学习小组,2003年成立以来,坚持学理论、学科技,共同创业致富。2009年,学习小组最初的8名成员人均收入3.8万元,2010年达到4.1万元。目前全村4个学习小组65名成员,家庭总收入214.5万元。“四自”小组成为致富冒尖户、创业排头兵,立业村也成了乡里的致富冒尖村。 立业村是
大野荒荒,戍旅长长。清顺治十五年(1658),从春至夏,方拱乾及其家眷数十人一直都在兵役的押解下行走于流放东北的遣戌路上。农历闰三月初三从北京出发,七月十一日到达成地宁古塔,整整
中国文学典籍英译可以追溯到历史上的东学西渐,而系统地将文学典籍英译并西传的最早时期是19世纪。本文通过梳理此阶段传教士、外交官、汉学家翻译中国文学典籍的历程,揭示他