论文部分内容阅读
本文通过对《离骚》、《九歌》和《天问》的两个译本的比较分析,提出了翻译中再现原作风格的重要性及其具体方法。
Through comparative analysis of two versions of “Li Sao”, “Jiu Ge” and “Tian Wen”, this paper puts forward the importance of reproducing the original style in translation and its specific methods.