论文部分内容阅读
英国《金融时报》报道,国际能源机构(IEA)11月警告称,如果各国政府不立即采取行动,节约能源,投资于核电和生物燃料,世界就会“从一个危机走向另一个危机”。该机构执行干事克洛德·芒迪(Claude Mandil)作了预言性的预测。他表示,我们目前的道路“可能意味着价格的飞涨,或是更频繁的大面积停电:也可能意味着更多的电力供应中断,更多的气象灾害——或者,所有这些情况同时发生。”为降低对石油输出国组织(OPEC,欧佩克)的依赖,欧美各国已转向俄罗斯、美国、加拿大、墨西哥和挪威等地的油田,但国际能源机构表示,这些油田的产量将会在未来5年7年见
The Financial Times reported that the International Energy Agency (IEA) warned in November that the world would “move from one crisis to another crisis” if governments did not take immediate action to save energy and invest in nuclear power and biofuels. Claude Mandil, the agency’s executive director, made predictable predictions. He said our current path “could mean skyrocketing prices or more frequent blackouts: it could mean more power outages and more meteorological disasters-or, all of these things happen at the same time.” "To reduce their reliance on the Organization of the Petroleum Exporting Countries (OPEC), Europe and the United States have turned to oil fields such as Russia, the United States, Canada, Mexico and Norway, but the International Energy Agency said the output of these fields will be projected to rise over the next five years See you in seven years