从语域理论解析金融英语翻译的对等原则——以翻译国际货币基金组织对美国的FSSA报告为例

来源 :商场现代化 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mdtuyen
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在经济全球化背景下,金融英语的发展与时俱进,金融英语翻译向英语研究者和翻译者提出了新的挑战。金融英语翻译应该以何种翻译原则为理论指导值得我们思考。博大精深的系统功能语言学理论对于翻译研究有着重大意义。本文从系统功能语言学的语域理论视角入手,拟从三大情景因素--语场、语旨和语式的角度解析在金融英语翻译中应遵循的对等原则,其内涵应该是寻求原文与译文在概念功能、人际功能和语篇功能上的对等,并以翻译国际货币基金组织对美国的金融系统稳定评估(FSSA)报告为例来阐述对等原则的实际应用。
其他文献
在劳务派遣制度中,《劳动合同法》强制性规定了派遣单位必须与劳动者签订劳动合同,但这种规定并不能很好的全面保护劳动者的权益。文章认为,劳动者与用工单位另行签订一份具有补
本文首先分析了当前新农村建设中存在的问题,主要有缺乏现代农业意识,缺乏现代农业意识,产业特色不明显;农村基础设施还不够完善;地方政府与基层官员过于搞政绩工程。对策建
在我国经济形态转变的过程中,电子商务企业竞争愈加激烈。电子商务企业通过Internet与网络用户进行沟通和交流,并实施数据库营销技术,培养网络用户忠诚度,形成良好的市场环境
企业思想政治工作,在调动职工积极性、促进企业经济建设上发挥了极为重要的作用。思想政治工作历来是我党的政治优势,是我党各项工作的“生命线”,也是我党各项工作持续稳定健康
<正>所谓有效学习是指由于经验或实践的结果而发生的持久或相对持久的适应性行为变化。通俗地讲有效学习就是帮助学生花更少的时间收获更多的知识,让学生学会举一反三。目前
最高人民法院关于《审理人身损害赔偿案件适用法律若干问题的解释》(以下简称《解释》)第10条规定”承揽人在完成工作过程中对第三人造成损害或者造成自身损害的,定作人不承担赔