攀枝花三线文化推广与文化打造的思考

来源 :时代人物 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dmtfff
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
攀枝花是一座因国家三线建设而生的“英雄之城”。在这里,波澜壮阔的三线建设给我们留下了丰富而珍贵的三线建设文化和资源。课题组就如何把这些资源利用好、把三线文化发扬好、把三线精神传承好,对三线文化的重点资源进行了实地调研,借此篇文章,谈几点粗浅的想法。
其他文献
新媒体环境下传统电视新闻编辑模式已经不能满足时代发展需求,新媒体对广播电视行业造成很大冲击,编辑工作面临诸多挑战。下面文章对电视新闻编辑面临问题与创新发展策略展开探讨。
《轩辕大帝》这部电影尊重历史,并对现代生活也富有很多启示,它再次让观众怀想起五千年的华夏祖先,连缀起中华儿女共同的祖缘情感。
我国东中西部地区出版资源差异大、区域发展不平衡一直是制约我国出版软实力整体提升的主要原因之一,本文通过分析区一般公共预算文化体育与传媒支出广播影视新闻出版,可知目前我国中东西部的区域出版软实力差距较大,应采取一系列的措施缩小东中西部的距离。
高校肩负着服务社会、培育人才的重要职责,关乎着国家发展,由于高校的特殊性,很容易成为舆情焦点,在社交媒体的发展下,高校舆情危机频发,给高校发展造成了负面影响。本文针对高校舆情危机的传播和影响进行了阐述,探讨高校舆情危机的管理对策。
Sunny University Life APP(阳光大学生活APP)是笔者结合大学生活构思出的一款能够在学习、教育和求职上为大学生提供服务资源的APP。文章重在探索关于在大学生学习教育以及求职类APP在市场竞争激烈的情况下Sunny University Life APP应用前景的分析。这款专注于助力为大学生提供学习教育资源、职业生涯规划指导和求职信息资源的APP,促进高校企业间合作共赢,为大学生提供更好的教育学习环境以及求职就业平台。
随着信息化时代的发展,媒体融合成为了一种趋势,在媒体融合背景下新闻宣传工作方式也发生了变化,新闻工作人员应该充分借助媒体融合的优势,不断拓宽和优化新闻宣传的渠道,提升新闻宣传的影响力,为新时期新闻工作的创新和发展提供助力和支持。
伊斯兰金融是近年来发展较快的一种航运融资方式,在金融危机中表现出的稳定性备受青睐。尤其是2008年次贷危机中,伊斯兰金融所具有的风险共担、利润共享的理念和注重道德、强调实物资产、禁止投机等原则很好地规避了金融风险,显示出了独特的抗风险能力。航运业属于资金密集型行业,且涉及国际政治和经济安全,在我国推进“一带一路”的建设中发挥着重要的作用。梳理伊斯兰金融产品的特点、风险,研究其灵活的融资方式,分析对伊斯兰金融的有效监管模式,可以对发展我国国际航运融资起到一定的借鉴作用。
要想发展国家经济建设,首先要发展国家的文化建设。由于国外游客数量与日俱增,中外在文化习俗、语言表达等方面又相差甚远,旅游外宣翻译中也存在着一些美中不足的地方,尤其是文化传播不够充分的问题。本文以食人主义翻译理论为依据,以旅游外宣文本为例进行分析,以期在旅游翻译中不仅使读者获取旅游文本中的宣传信息,还可以将本民族优秀文化带有美感地传播出去。
公共标识语的翻译在生活中随处可见,而对于公共标识语的翻译策略却鲜少有人提及。弗米尔目的论下,主要以其目的性原则分析公共标识语翻译所要达成的目的。接下来通过分析公共标识语所要达成的目的,探究其翻译所要达成的效果,最后总结出公共标识语的翻译策略,即准确、简洁和有力,可为公共标识语翻译提供思路。
随着国家开放程度的进一步提高和社会文明的进步,公共标识语在人们日常生活中的作用愈发凸显,其以明确、生动、清晰的话语高效地传递信息,具有很强的指示性和警示性,然而由于词汇选择不当,句式表达不明,公共标识语翻译不规范的现象十分常见,总是给公众带来理解上的误导。本文基于奈达的功能对等翻译理论,探讨公共标识语翻译现状,旨在提高公共标识语翻译的准确性和专业性,让公共标识语为国家社会文明的进步做出更好的贡献。