论文部分内容阅读
江泽民总书记在党的十五大报告中提出,要在全社会形成共同理想和精神支柱,要引导人们树立正确的世界观、人生观、价值观。共产主义是人类有史以来最科学、最崇高、最远大的理想信念。中国共产党人是共产主义理想信念的努力实践者和忠实捍卫者。邓小平同志说:“我们多年奋斗就是为了共产主义,我们的信念理想就是要摘共产主义。在我们最困难的时期,共产主义的理想是我们的精神支柱,多少人牺牲就是为了实现这个理想。”(《邓小平文选》第3卷第137页)在现阶段,我们的理想信念主要集中表现在把建设有中国特色社会主义事业全面推向21世纪,为实现“三步走”的战略目标而奋斗。
In his report to the 15th National Congress of the Communist Party of China, General Secretary Jiang Zemin proposed that we should guide people in establishing a correct world outlook, outlook on life and values in forming the common ideal and spiritual pillar in the whole society. Communism is the most scientific, lofty, and far-reaching ideals and beliefs ever made by mankind. The Chinese Communists are hard-working practitioners and loyal defenders of the ideal and conviction of communism. Comrade Deng Xiaoping said: “Our struggle for many years is for communism. Our ideal of faith is to pick communism. In our most difficult period, the ideal of communism is our spiritual pillar. How many people sacrifice is to realize this ideal.” (Selected Works of Deng Xiaoping, Vol. 3, p. 137) At this stage, our ideal and faith are mainly concentrated in the struggle to comprehensively push the cause of building socialism with Chinese characteristics into the 21st century and to realize the strategic goal of “three steps” .