民国时期的云南匪患

来源 :青年文学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:longyouxi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
民国时期的匪患遍布全国。地处西南边陲的云南省由于经济落后,战乱不断,连逢灾荒,多民族杂居,特殊的自然与人文环境,使得云南匪患问题严重而且复杂。 The banditry in the Republic of China all over the country. Yunnan Province, located in the southwestern border area, poses a serious and complicated problem of banditry in Yunnan due to the backward economy and continuous war chaos, and even the combination of disasters, multi-ethnic groups and special natural and human environments.
其他文献
随着6月底新一届湖北省委常委名单出炉,至此,去年10月启动的全国31个省级党委班子换届已全部完成,共选举产生省级党委领导班子成员375人次。 With the new Hubei Provincial
语体教学是对外汉语教学特别是对外汉语修辞教学中的重要组成部分,应当引起对外汉语教材编写者和教师的充分重视。目前的当务之急,是增强有关编、教人员的语体教学意识,使之
土家族非物质文化遗产的保护与传承经历了一个漫长曲折的过程,大致可以分为三个阶段。第一阶段是20世纪50年代~60年代,是为配合土家族民族成分确认和利用民族民间文化为人民服务
获得性免疫缺陷综合症,即艾滋病(Acquried immunodeficiency syndrome)简称AIDS,由感染人类免疫缺陷病毒(Human immunodeficiency virus type,HIV)引起的。它把人体免疫系统中最重
伴随政治经济的全球化浪潮,世界涌向中国,中国也在拥抱世界。文化逆差这个名词近来颇受关注,据统计,中国已经连续11年保持对外贸易顺差,但在文化产业方面却是绝对的逆差,进出
本文探讨了在城市国际化、全球化发展的环境下,公示语汉英翻译的现状,并以彼得·纽马克的交际翻译策略,结合实例采分析公示语汉英翻译过程中的规范以及汉英翻译策略问题.
为了适应以整体转换为突破口的有线数字电视快速发展的迫切需要,浙江省广播电视局、浙江省物价局和杭州市物价局、杭州数字电视有限公司等单位专门组织专家和相关领导,成立了
语言是文化的组成部分,翻译在处理语言中的文化因素时,受到各种文化因素影响和作用,这是一个的动态的、复杂的过程。在翻译的过程中,必须时刻理解和把握原文内涵,了解和掌握
肺动脉高压(pulmonary arterial hypertension,PAH)是一种严重的进行性疾病,对人类的生命健康存在极大的威胁。PAH的主要表现为肺阻力血管收缩、肺血管的重构、肺血管平滑肌增殖、管壁增厚、管腔狭窄闭塞从而使得肺动脉压升高,最终导致右心衰竭。据调查显示,40岁以上人群PAH总患病率超过8%,这意味着全国有将近2500多万人患有PAH疾病[1]。PAH极难治愈,且死亡率极高
将文学与梦进行比较我们不难发现,文学与梦有着很多相似及相通之处,丈学与梦都有其现实根源及其主观根源,都是创作主体精神或愿望的创造性改造的外射.简言之,二者都是源于现