论文部分内容阅读
美国学者柯蔚南在白保罗氏理论基础上,引用了许多补充学说,构拟了不包含侗台苗瑶语的汉藏语原始形式,写出《手册》一书,供美国汉学家使用。我不同意白氏的学说,当然也不会动用柯氏的构拟形式。但这并不抹煞柯氏精心选出的汉语和藏缅语互相对应的语言事实。在这样的对应事实上,我补充举出侗台苗瑶语的例字,证*明它们也能和汉语、藏缅语以这种或那种形式互相对应。本文只举上古音之支脂鱼四部字。
Based on the theory of White Paul’s, American scholar Ke Weinan quoted many supplementary theories and formulated the original form of Chinese and Tibetan that does not contain the Kamchatka language of the Kamchatka language. He wrote the Handbook for the use of American sinologists. I do not agree with White’s doctrine, of course, will not use the proposed form of Koch. However, this does not negate the fact that both the well-chosen Chinese language and the Tibetan-Burmese language correspond to each other. In such correspondence, I will add the examples of the Mongolian language in the Kamchatka language, indicating that they can also correspond with one another in one form or another in Chinese, Tibetan and Burmese languages. This article only to the ancient tone of the four-letter fatfish.