论文部分内容阅读
摘要 如今无论是在中国还是日本,晚婚已经成为一种社会现象。各种电视相亲节目、交友网站也渐渐映入人们的视线。这种现象产生的原因之一便是人们对于理想结婚类型有了越来越明确、具体的要求。那么在中日两国人民心目中的理想结婚对象分别是什么样子的呢?本文选取了中日结婚典礼上对新郎新娘的介绍词为研究对象,通过分析从而总结出男女之间理想结婚对象的差异,并进一步分析中、日社会对理想结婚对象期望值的差异。
关键词 学历;职业;上进心;性格;爱好;外貌;才貌双全;身体状况
中图分类号 G251
文献标识码 A
文章编号 (2014)13-0184-02
一、研究方法
本文分别选取中日结婚典礼上新郎新娘介绍词共13例,将介绍词所涉及的内容分为:学历、职业、上进心、出身、父母、性格、爱好、外貌、人品、身体状况、初·高中时在学校的表现等11个方面进行归纳整理从中考察中国和日本在介绍新郎新娘时注重事项的差异。其次,从13个例子中提取描述新人的词汇进行汇总分析,通过形容中日新郎新娘的词汇差异来考察中日新郎新娘形象体现的差异。
二、研究结果和考察
(一)日本结婚典礼新郎新娘介绍词涉及的事项
例一
新郎の大沢君は茨城県水戸市の出身で茨城工業高校を卒業され、私の経営する城南機械工業株式会社の第二製造部門の主任として活躍しております。私どものような中小企業は、なかなか人材に恵まれないのが実情でございますが大沢君は新入社員研修のとき、それぞれの部署の部長から「ぜひ、うちの部に配屬してほしい」と言われるほどだったのを記憶しております。
第二製造部に配属後は、QC活動やスローガン募集などにも積極的に取り組み、後輩からの信頼も厚いと部長から報告を受けております。仕事以外では、ジョギングが趣味で昼休みになると、工場の駐車場で汗を流す姿をよく目にしております。
新婦の理香さんは、大阪市のご出身ですが、お父様の仕事の関係で中学時代から水戸市に引越され、高校は新郎と同じ茨城工業高校です。当時としては女子が工業高校に進学するのは珍しいことでしたが、どうしても工業デザインを勉強したいための決断でした。一学年に女子はわずか十二人だったそうでございます。皆様ご覧の通り、理香さんは目のばっちりした美人ですから、アイドル的な存在だったというのも得なずけます。高校を卒業後は地元の水戸商事に入社パッケージのデザインを担当しております。後ほど、皆様にお配りする記念の品の包装紙も彼女の手によるものであることを申し添えておきます。
上述新郎的介绍词中提及了:职业、爱好、上进心、出身等事项。新娘的介绍词也提及到了职业、爱好、出身。除此之外还提及了新娘的外貌。本节统计了日本结婚仪式上用的新郎新娘介绍词13例,结果如图一所示:
图一
通过图一可以看出,在日本的结婚典礼上新郎新娘的介绍词主要以学历、职业、上进心、出身、父母、性格、爱好、外貌、人品、身体状况以及初·高中时在学校的表现为主(根据主持人的不同结果稍有差异)。其中学历占第一位,其次是职业、出身、上进心。通过新郎新娘对比可以看出对新郎的出身、职业、上进心、身体状况的关注度大于新娘。从占的比例上来看,最明显的差异在于对上进心的介绍:新郎有11例,占比例达到85%,而新娘只有5例,仅占39%。相反在父母、性格、人品、爱好、外貌方面新娘的介绍多于新郎。尤其是外貌的介绍新娘为4例,新郎则一例也没有。
下面我们细细分析一下结婚仪式上对新郎新娘所用的具体词汇。
1.结婚仪式上新郎新娘介绍词的差异
日本结婚仪式上新郎新娘的介绍词中多以活躍(活跃)、精進(上进)、抜群(出类拔萃)、前途有望(前途有望)、爽やか(爽朗)、好青年(好青年)、才媛(才女)、才色兼備(才貌双全)、頼りになる(可靠/值得信赖)为主。
新郎新娘对比请看下图:
图二
上图可以看出在结婚典礼上介绍新郎新娘的词汇有所不同。新郎以活跃、奋斗等表示努力上进的词汇比较多,而新娘则是才女、才貌双全、笑脸、教养等词用的比较多。从上面的分析可以看出日本人在选取结婚对象时对方的学历、职业、性格、爱好等都是要考虑的重要要素。男女差异方面,对于男性的关注度主要集中在:有事业、有能力,在工作场合很活跃等,而对女性的要求则更偏重性格及照顾家庭的能力。
(二)中国结婚典礼新郎新娘介绍词涉及的事项
例二
新娘李美丽、浓妆艳抹、面如桃花、两眼含情脉脉、修眉如一弯新月、皓齿珠玉、口比樱桃、冰肌玉骨、秀色可餐。有情水仙含春露、无力蔷薇卧晓枝。国色天香、梨花带雨。好比那空谷幽兰、高寒杜鹃、出水芙蓉、冰山上的雪莲、紫禁城的牡丹!赛西施、比貂蝉、闭月羞花、沉鱼落雁。
新郎王晓明、仪表堂堂、落落大方、英姿潇洒、气宇轩昂。胸藏九州风云、腹内天空海阔。一看就是一位讲礼仪、懂礼貌、有理智、有气质、文质彬彬、彬彬有礼的理性青年。龙蟠凤栖双合璧,花香月美俏佳人。他们真是郎才女貌,珠联璧合,佳偶天成。
例二为中国的结婚仪式上新郎新娘的介绍词。以下是从网络上调查的中国结婚典礼上新郎新娘介绍词13例。汇总结果如下图所示:
图三
由图三可以看出,在中国的结婚仪式上对新郎新娘介绍词中,外貌、人品、性格占的比例比较多。相比之下,职业、上进心等都只是偶有提到,比如关于能力的介绍,新郎的有4例而新娘却一例没有。
1.结婚仪式上新郎新娘介绍词的差异
中国结婚典礼上新郎新娘的介绍词也各有不同。由例二可知中国在介绍新郎时多用:
气宇轩昂、顶天立地、文质彬彬、顶杰出青年等,而新娘则偏重温柔可爱、美丽大方、聪明能干。这也是新郎新娘因性别不同来自社会的期望值也不一样。 (三)中日结婚仪式介绍新郎新娘词汇不同而反映出的不同社会对男女的不同期望
图四(中日结婚仪式新郎新娘介绍词涉及事项)
图四所示结婚典礼上新郎新娘介绍词涉及的事项差异很大。在日本结婚典礼上介紹学历、出身、职业等的情况多,但是在中国却很少提及。从中日两国个13例样本数据来看,日本的介绍词13例中介绍新郎职业的为13例,新娘11例。剩下的2例为(例9、13)新娘在大学毕业以后一直待嫁闺中没有参加工作。而在中国介绍新郎新娘职业的只有4例。另一方面,在中国介绍双方外貌的比例明显高于日本,在日本只有新娘有相关的介绍,新郎并没有过多涉及。
同样在图四里还可以看出无论是日本还是中国对新郎新娘的人品、性格的介绍所占的比例都在50%以上,可见结婚时对于人品的关注度都很高。
三、小结
通过以上的调查发现结婚仪式上中日双方对新郎新娘的关注度各有不同。从而我们可以看出当今中日两国人民对理想结婚对象的关注点也有异同。总体来看,人品性格还是两国人民关注的共同点,这也是夫妻双方能够和谐相处的前提,同时这与中日两国同属于亚洲文化有关。差异性主要体现在两个方面:一是日本对男性工作事业的关注度明显高于中国。日本社会比较注重男性的学历、出身以及职业,这也反映出日本男性作为整个家庭绝对经济支柱的重要性。与之不同的是,在中国追求男女平等及强调女性经济独立的背景下,中国社会对男性的职业、学历的关注度并不如日本高。而在另一方面:在中国传统门当户对的婚姻观念影响下,对于男女双方的外貌品性的关注度明显高于日本,这也是中日两国文化差异的体现。以上是本文通过对中日两国结婚介绍词的研究得出的两国社会对于理想结婚对象要求的差异,后续将针对造成这种差异现象的详细原因展开更加深层次的调查研究。
参考文献:
【1】徳光和夫 1989 『友人·同僚の結婚スピーチ』 主婦の友社
【2】鈴木健二 1974 『挨拶のすべて』 梧桐書院
【3】向井正之 1992 『媒酌人』 丸善メイツ株式会社
【4】相川浩志 1985 『司会の演出とスピーチ』 有紀書房
【5】飯山章夫 1990 『公用あいさつ事典』 ぎょうせい出版
【6】『婚礼と葬儀』 1977年7月 主婦と生活社
【7】池田祐 2004 『冠婚葬祭のスピーチ』 学習研究社
【8】方显辉 2006 《婚礼主持词 证婚词祝词》 上海人民出版社
【9】中华婚庆网
关键词 学历;职业;上进心;性格;爱好;外貌;才貌双全;身体状况
中图分类号 G251
文献标识码 A
文章编号 (2014)13-0184-02
一、研究方法
本文分别选取中日结婚典礼上新郎新娘介绍词共13例,将介绍词所涉及的内容分为:学历、职业、上进心、出身、父母、性格、爱好、外貌、人品、身体状况、初·高中时在学校的表现等11个方面进行归纳整理从中考察中国和日本在介绍新郎新娘时注重事项的差异。其次,从13个例子中提取描述新人的词汇进行汇总分析,通过形容中日新郎新娘的词汇差异来考察中日新郎新娘形象体现的差异。
二、研究结果和考察
(一)日本结婚典礼新郎新娘介绍词涉及的事项
例一
新郎の大沢君は茨城県水戸市の出身で茨城工業高校を卒業され、私の経営する城南機械工業株式会社の第二製造部門の主任として活躍しております。私どものような中小企業は、なかなか人材に恵まれないのが実情でございますが大沢君は新入社員研修のとき、それぞれの部署の部長から「ぜひ、うちの部に配屬してほしい」と言われるほどだったのを記憶しております。
第二製造部に配属後は、QC活動やスローガン募集などにも積極的に取り組み、後輩からの信頼も厚いと部長から報告を受けております。仕事以外では、ジョギングが趣味で昼休みになると、工場の駐車場で汗を流す姿をよく目にしております。
新婦の理香さんは、大阪市のご出身ですが、お父様の仕事の関係で中学時代から水戸市に引越され、高校は新郎と同じ茨城工業高校です。当時としては女子が工業高校に進学するのは珍しいことでしたが、どうしても工業デザインを勉強したいための決断でした。一学年に女子はわずか十二人だったそうでございます。皆様ご覧の通り、理香さんは目のばっちりした美人ですから、アイドル的な存在だったというのも得なずけます。高校を卒業後は地元の水戸商事に入社パッケージのデザインを担当しております。後ほど、皆様にお配りする記念の品の包装紙も彼女の手によるものであることを申し添えておきます。
上述新郎的介绍词中提及了:职业、爱好、上进心、出身等事项。新娘的介绍词也提及到了职业、爱好、出身。除此之外还提及了新娘的外貌。本节统计了日本结婚仪式上用的新郎新娘介绍词13例,结果如图一所示:
图一
通过图一可以看出,在日本的结婚典礼上新郎新娘的介绍词主要以学历、职业、上进心、出身、父母、性格、爱好、外貌、人品、身体状况以及初·高中时在学校的表现为主(根据主持人的不同结果稍有差异)。其中学历占第一位,其次是职业、出身、上进心。通过新郎新娘对比可以看出对新郎的出身、职业、上进心、身体状况的关注度大于新娘。从占的比例上来看,最明显的差异在于对上进心的介绍:新郎有11例,占比例达到85%,而新娘只有5例,仅占39%。相反在父母、性格、人品、爱好、外貌方面新娘的介绍多于新郎。尤其是外貌的介绍新娘为4例,新郎则一例也没有。
下面我们细细分析一下结婚仪式上对新郎新娘所用的具体词汇。
1.结婚仪式上新郎新娘介绍词的差异
日本结婚仪式上新郎新娘的介绍词中多以活躍(活跃)、精進(上进)、抜群(出类拔萃)、前途有望(前途有望)、爽やか(爽朗)、好青年(好青年)、才媛(才女)、才色兼備(才貌双全)、頼りになる(可靠/值得信赖)为主。
新郎新娘对比请看下图:
图二
上图可以看出在结婚典礼上介绍新郎新娘的词汇有所不同。新郎以活跃、奋斗等表示努力上进的词汇比较多,而新娘则是才女、才貌双全、笑脸、教养等词用的比较多。从上面的分析可以看出日本人在选取结婚对象时对方的学历、职业、性格、爱好等都是要考虑的重要要素。男女差异方面,对于男性的关注度主要集中在:有事业、有能力,在工作场合很活跃等,而对女性的要求则更偏重性格及照顾家庭的能力。
(二)中国结婚典礼新郎新娘介绍词涉及的事项
例二
新娘李美丽、浓妆艳抹、面如桃花、两眼含情脉脉、修眉如一弯新月、皓齿珠玉、口比樱桃、冰肌玉骨、秀色可餐。有情水仙含春露、无力蔷薇卧晓枝。国色天香、梨花带雨。好比那空谷幽兰、高寒杜鹃、出水芙蓉、冰山上的雪莲、紫禁城的牡丹!赛西施、比貂蝉、闭月羞花、沉鱼落雁。
新郎王晓明、仪表堂堂、落落大方、英姿潇洒、气宇轩昂。胸藏九州风云、腹内天空海阔。一看就是一位讲礼仪、懂礼貌、有理智、有气质、文质彬彬、彬彬有礼的理性青年。龙蟠凤栖双合璧,花香月美俏佳人。他们真是郎才女貌,珠联璧合,佳偶天成。
例二为中国的结婚仪式上新郎新娘的介绍词。以下是从网络上调查的中国结婚典礼上新郎新娘介绍词13例。汇总结果如下图所示:
图三
由图三可以看出,在中国的结婚仪式上对新郎新娘介绍词中,外貌、人品、性格占的比例比较多。相比之下,职业、上进心等都只是偶有提到,比如关于能力的介绍,新郎的有4例而新娘却一例没有。
1.结婚仪式上新郎新娘介绍词的差异
中国结婚典礼上新郎新娘的介绍词也各有不同。由例二可知中国在介绍新郎时多用:
气宇轩昂、顶天立地、文质彬彬、顶杰出青年等,而新娘则偏重温柔可爱、美丽大方、聪明能干。这也是新郎新娘因性别不同来自社会的期望值也不一样。 (三)中日结婚仪式介绍新郎新娘词汇不同而反映出的不同社会对男女的不同期望
图四(中日结婚仪式新郎新娘介绍词涉及事项)
图四所示结婚典礼上新郎新娘介绍词涉及的事项差异很大。在日本结婚典礼上介紹学历、出身、职业等的情况多,但是在中国却很少提及。从中日两国个13例样本数据来看,日本的介绍词13例中介绍新郎职业的为13例,新娘11例。剩下的2例为(例9、13)新娘在大学毕业以后一直待嫁闺中没有参加工作。而在中国介绍新郎新娘职业的只有4例。另一方面,在中国介绍双方外貌的比例明显高于日本,在日本只有新娘有相关的介绍,新郎并没有过多涉及。
同样在图四里还可以看出无论是日本还是中国对新郎新娘的人品、性格的介绍所占的比例都在50%以上,可见结婚时对于人品的关注度都很高。
三、小结
通过以上的调查发现结婚仪式上中日双方对新郎新娘的关注度各有不同。从而我们可以看出当今中日两国人民对理想结婚对象的关注点也有异同。总体来看,人品性格还是两国人民关注的共同点,这也是夫妻双方能够和谐相处的前提,同时这与中日两国同属于亚洲文化有关。差异性主要体现在两个方面:一是日本对男性工作事业的关注度明显高于中国。日本社会比较注重男性的学历、出身以及职业,这也反映出日本男性作为整个家庭绝对经济支柱的重要性。与之不同的是,在中国追求男女平等及强调女性经济独立的背景下,中国社会对男性的职业、学历的关注度并不如日本高。而在另一方面:在中国传统门当户对的婚姻观念影响下,对于男女双方的外貌品性的关注度明显高于日本,这也是中日两国文化差异的体现。以上是本文通过对中日两国结婚介绍词的研究得出的两国社会对于理想结婚对象要求的差异,后续将针对造成这种差异现象的详细原因展开更加深层次的调查研究。
参考文献:
【1】徳光和夫 1989 『友人·同僚の結婚スピーチ』 主婦の友社
【2】鈴木健二 1974 『挨拶のすべて』 梧桐書院
【3】向井正之 1992 『媒酌人』 丸善メイツ株式会社
【4】相川浩志 1985 『司会の演出とスピーチ』 有紀書房
【5】飯山章夫 1990 『公用あいさつ事典』 ぎょうせい出版
【6】『婚礼と葬儀』 1977年7月 主婦と生活社
【7】池田祐 2004 『冠婚葬祭のスピーチ』 学習研究社
【8】方显辉 2006 《婚礼主持词 证婚词祝词》 上海人民出版社
【9】中华婚庆网