试析语用充实在文学翻译中的应用 ——以《红楼梦》英译为例

来源 :北方文学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yetze
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以《红楼梦》的英译版本为例,探讨当原语文化不同于目的语文化,或原文话语过于模糊时,语用充实是一种极为有效的翻译策略,从语言层面和文化层面对译文进行充实,以便实现原语和目的语的功能对等。 Taking the English version of A Dream of Red Mansions as an example, this essay explores that when the primitive culture is different from the target culture or the original discourse is too vague, pragmatic enrichment is an extremely effective translation strategy. From the linguistic and cultural aspects, Enrichment, in order to achieve the functional equivalence of the original language and the target language.
其他文献
摘要:本文通过对钢琴即兴伴奏中织体的选择与运用分析,并引伸为伴奏织体对编配钢琴即兴伴奏的主体支撑,旨在说明钢琴即兴伴奏学习中注重织体的选择与运用从而产生的不同价值取向,并为从事钢琴即兴伴奏的音乐工作者及学习钢琴即兴伴奏在面对不同作品、不同风格时能够自如的恰当的发挥不同伴奏音型与节奏型的优势,利用其更透彻、更全面的辅助、衬托和诠释音乐作品。  关键词:钢琴即兴伴奏;织体;选择;运用  学习钢琴即兴伴
在解答某些物理问题时,如果某个物理量可表示为三次函数,则需应用相关的数学知识。主要包括三次函数的单调性和三次函数图象的性质。
作品是陆文夫在艺术上求真求美的硕果.他对两次酒宴的精彩描绘,又使人领略了食之美、美食文化之类,也反映了由“温饱”进入“美食”的时代转变.并以一部“吃史”,揭示了中华
日上三竿,屋外渐暖,林阁老抄起烟袋提起马扎,抹着细长灰白的八字胡出了家门,瘸着腿一溜小跑地径奔饲养处南边而去.
期刊
在跨文化背景下,许多中国学生在英语写作中受母语负迁移影响严重,母语负迁移现象已成为学生提高英语写作水平的主要障碍之一。本文从词汇负迁移、语法负迁移及文化负迁移等角
清明时节的雨淅淅沥沥一连下了好几天,好容易有了个停,心情随着阴雨天变得很郁闷,墓地像是被重新洗刷过一番似的,湿漉漉的.
摘要:视唱教学是幼师教学的一个重要组成部分。视唱教学,简而言之就是要培养学生看谱即能唱,独立地把乐谱转化为有声的歌唱的能力。因此,视唱教学对于培养学生的综合音乐感,从根本上提高学生的音乐水平具有十分重要的意义。  关键词:幼师;视唱;音准练习  视唱教学是幼儿师范学校音乐教育中的重要环节是幼师生专业重要的技能课,为音乐欣赏、乐理知识、器乐、唱歌等方面的教学打下扎实的基础。幼师的学生毕业后当幼儿园老
患者 男,47岁.因双下肢水肿,消瘦、乏力、呼吸困难1个月,于2011年06月21日入院.查体:皮肤、巩膜轻度黄染,右下肢可见散在出血点,双下肢轻度凹陷性水肿;双肺呼吸音清晰,未闻及
阅读是人当今们获取知识的主要途径。对学生来说尤为如此,阅读不仅是他们获取知识的渠道,也是考查他们学习成功与否的方式之一。英语阅读在各类考试各类能力测试都以试题形式
大小和方向都随时间作周期性变化的电流称为交变电流。交流电的“瞬时值、峰值、有效值、平均值”是四个类似但又有区别的物理量,容易混淆。教学中,教师帮助学生理解“四值”,对