切换导航
文档转换
企业服务
Action
Another action
Something else here
Separated link
One more separated link
vip购买
不 限
期刊论文
硕博论文
会议论文
报 纸
英文论文
全文
主题
作者
摘要
关键词
搜索
您的位置
首页
期刊论文
从宋影青鸟形香炉看瓷香炉造型的继承与发展
从宋影青鸟形香炉看瓷香炉造型的继承与发展
来源 :青年时代 | 被引量 : 0次 | 上传用户:allenhuqiqi
【摘 要】
:
在香道文化复兴的道路上,以宋代影青工艺的鸟形香炉为研究对象,基于相关论述对宋代瓷器香炉的设计做进一步分析和了解.采用文献参考与历史比较相结合,梳理宋影青鸟形香炉造型
【作 者】
:
包璐雅
【机 构】
:
四川师范大学 服装与设计学院 四川成都 610101
【出 处】
:
青年时代
【发表日期】
:
2019年18期
【关键词】
:
香道
影青工艺
设计
下载到本地 , 更方便阅读
下载此文
赞助VIP
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在香道文化复兴的道路上,以宋代影青工艺的鸟形香炉为研究对象,基于相关论述对宋代瓷器香炉的设计做进一步分析和了解.采用文献参考与历史比较相结合,梳理宋影青鸟形香炉造型的形成和演变,影青工艺的发展标志着景德镇陶瓷业的进步,造型设计的创新引发了瓷器香炉审美改变.
其他文献
对农机经营服务模式的探索分析
会议
农机经营
服务模式
“士大夫与自由人” ——论林语堂译《三十三不亦快哉》中的视域融合
上世纪林语堂先生翻译的《三十三不亦快哉》,风靡一时,从上流社会的政经界到普通市民阶层都对此津津乐道.林语堂先生向西方读者介绍中国文化,成功地将处于边缘的中国文化逐步
期刊
《三十三不亦快哉》
林语堂
视域融合
重庆地铁站名英译的问题与建议
重庆市地铁站名的英译主要存在专名通名不分、音译意译混乱、同名不同译、大小写不规范和汉语拼音分写与连写错误等问题.本文对以上问题一一进行举例分析、提供改译.本文建议
期刊
重庆
地铁站名
英译问题
语言环境
浅析藏汉翻译文化视角中的词组译法
自从不同语言不同民族的人们有交往以来,翻译就成为人们沟通的桥梁.一个词与词的搭配组合,往往是约定俗成的,不能任意更换.汉语和藏语中只有一个意义的某一个词,字面意义相同
期刊
翻译
文化
语言
词
文化哲学视角下人类基本的文化关系
文化哲学是一门新兴学科,从哲学角度思考人类文化现象逐渐成为世界关注的焦点.人类的一切文化关系无法离开人与自然、人与社会和人与人的交往关系而独立存在.伴随着文化转型,
期刊
文化哲学
人类
文化关系
苏南地区农村经济改革与农业机械化的发展
会议
苏南地区
农村
经济改革
农业
俄汉语言世界图景中熊的观念对比
语言世界图景(языкoвaякapтинaмиpa)是语言文化学里的一个重要内容.世界图景指的是外部事物和内部形象的总和,在这一理论的指导下,人们会关注到外部事物的直观性
期刊
语言世界图景
熊
观念
我国市场经济体制与农机化服务
会议
市场经济体制
农业持续发展的生态经济模型研究
会议
农业
持续发展
生态
大众传播视野下《奇葩说》辩手的话语分析 ——以第五季第9期为例
在大众传播视野下,《奇葩说》作为一档优秀的娱乐脱口秀节目,通过爱奇艺的传播渠道获得了网络及现实受众的广泛好评,这与《奇葩说》的传播主体——辩手的话语策略和方法是分
期刊
奇葩说
情感
共鸣
规避风险
与本文相关的学术论文