论文部分内容阅读
不同民族、不同文化之间日益频繁的交流与渗透加速了不同文化之间的融合。在此前提和基础上,异化还是同化的问题显得尤其突出。一方面,文化的趋同性和开放性使异化成为可能,并使其成为一股不可阻挡、难以逆转的潮流。另一方面,由于不同文化的独特性和差异性使得归化必定在一定时间和程度存在。然而,同化只是一定阶段的折中,异化是总的趋势,是翻译的最终归宿。
The ever-increasing exchanges and infiltration between different ethnic groups and different cultures have accelerated the integration of different cultures. On the premise and basis, the problem of alienation or assimilation appears to be particularly prominent. On the one hand, cultural convergence and openness make alienation possible and make it an irresistible and irreversible trend. On the other hand, due to the uniqueness and diversity of different cultures, naturalization must exist for some time and to a certain extent. However, assimilation is only a compromise of certain stages. Alienation is the general trend and the ultimate destination of translation.