论文部分内容阅读
屈指一算,从为金版写故事到现在,已经整整十年。我写故事有个习惯:一定要先想好结尾,然后倒推出剧情。什么样的人会做出什么样的事,而这些细密交错的琐事存在的唯一意义,便是编织成一条通向必然结局的绳索。很多时候我觉得自己就像是一个在编织着各种绳索的匠人,只是我这个匠人并不仅仅在屋子里工作。我更愿意在拥挤的公交车上,或者在繁华热闹的街道上,坐在那里,注视着形形色色,神态各异的人们,在心里猜想这是些什么样的人,而他们曾经经历,或者即将面对什么样的未来。
To give up, from the story for the gold version to the present, has a full decade. I have a habit of writing stories: we must first think of a good ending, and then pour out the story. What kind of person will do something, and the only meaning of these closely interlaced trifles is to weave a rope leading to the inevitable outcome. Many times I feel like a tradesman weaving a variety of ropes, but my tradesman does not just work in the house. I prefer to sit in crowded buses or in bustling streets, watching people of all shapes and sizes in my heart to guess what kind of people they have experienced, or will soon What kind of future to face?